뭐어... 어쩌다보니 달잎씨랑 겹치게 되었네요, 일단 댓글로 적을까... 하다가 다시 올리는게 나을거 같아 올립니다...

스크린샷에 찍힌 대사들이 허졉[.....]한건 번역기가 구린겁니다. 아하하;;


대사1OK

cp_6.jpg

대사2OK

cp_8.jpg


백로그OK

cp_2.jpg  

선택지OK

cp_1.jpg


GLOSSARY OK

cp_4.jpg




AT코드

노패치 1.0버전입니다.

/a:ATCode{HOOK(0x00419FB5,TRANS([ESP+0x4],OVERWRITE)),ENCODEKOR,FORCEFONT(5)}


1.01 버전 코드입니다

/a:ATCode{HOOK(0x0041A025,TRANS([ESP+0x4],OVERWRITE)),ENCODEKOR,FORCEFONT(5)}



필터코드

/f:FixLine{},2Byte{2}


필수파일(픽스)

ATData.rar


*이 코드, 꽤나 신기한 지점입니다[.......] 코드찾기 연습하시는분들, 한번쯤 디버거로 구경해보시길;

**제 아는 동생이 자꾸 독촉해서 하루 날잡고 했네요....(말은 그리 해도 저녁무렵에나 슬그머니 잡은 귀차니스트)

***시간이 우연히 겹쳤는지 달잎씨의 코드가 올라온지 몇시간만에 바로 올리게 되었네요. 양해를...__)

****일단 오류같은건없을텐데 안정적인 구동을 위해서 커스텀 스크립트를 추가하셔도 무방합니다. (안해도 상관없지만요)

*****GLOSSARY(사전같은부분)에서 몇몇 단어클릭시 뻗을수가 있습니다....

        이건 그 단어 내용이 원체 길어서 한번에 번역하다가 번역기가 뻗어버리는거니 답이 없네요 [.....]

******역시 음성이 없는게 뭔가 단단히 한몫하는 것 같습니다. 무슨생각으로 이렇게 한건지, 제작자분들 ㄱ-;

*******그래도 역시 그림체가 참 맘에 드는 게임입니다. 한번쯤 해볼까... 생각도 드네요.

******** 뭔가 사족이 길어지는 느낌이지만 그래도 질문 한가지만요, 코드글에 스토리소개문을 번역해서 넣는게 나을까요?

             보는사람이 있나... 싶은 생각이 들어서 말이죠.

********* 세벽 네시 반에 오류보고를 듣고 등장, 수정코드를 올립니다. ㄱ-;;;;; (win xp, 7구동확인. 1.00, 1.01 두 버전 모두 찾음)