사용자 대본
2014.12.22 01:00

전여신 메모리아 customdic, script 수정본

조회 수 1403 추천 수 1 댓글 1
Atachment
첨부 '1'
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄

음.. 전여신을 해볼려고 하는데 자료실에 customdic을 매우 잘 만들어 주신것도 있고, custom script도 1장까지는 있더라구요


http://polaris.hided.net/index.php?mid=aral_pds&search_target=title&search_keyword=%EC%A0%84%EC%97%AC%EC%8B%A0&document_srl=2544825


http://polaris.hided.net/index.php?mid=aral_pds&search_target=title&search_keyword=%EC%A0%84%EC%97%AC%EC%8B%A0&document_srl=2496743


잘 받고 써보려고 하는데, 충돌이 나더군요..


문제가 뭔가 했더니 customdic에  매우 짧은 단어들이 사전으로 등록 되어있던것과


customscirpt는 ... 든지 -- 단어가 따로 사전으로 등록되어있는 등 아무튼 그냥 쓰기는 힘들어서 조금 손을 봤습니다.


실은 플레이 시간이 1,2 시간 정도라 제가 새로 만든 부분은 거의 없습니다만.


아무튼 수정본이라고 생각해주시면 괜찮을것 같습니다.


아직 사용시 문제점으로는 1장은 번역이 되어있지만 ... 혹은 -- 있는 문장에서 script를 읽지 못하고 낮은 번역이 새로 되는군요


손을 대볼까 하다가 작업량이 너무 많아 쉽지 않네요


이름, 고유명사 중 customdic 없이도 자체 번역 가능한 부분은 왠만하면 사전에서 뺐습니다(단순사전은 추가된 상태입니다.)


이유로 customdic으로 새로운 단어를 읽어낸 문장은 customscript를 사용하지 않고 새로 번역을 시작하기 때문이죠..


customdic에서 す。 ある。같은 문장 때문에 번역률이 엄청 떨어졌는데 이부분 비활성 처리했습니다


그 외에도 문장길이가 짧은것등 번역에 지장을 줄것 같다 싶은건 적당것 제외했습니다.


customdic은 확인해보니 설명 파트 위주라서 수정후 설명파트의 일부 문장이 줄을 넘어가거나 마무리가 깔끔하지 못한게 일부 있을 수 잇지만 해석 가능할 정도라 봅니다.


ps. 전여신 대사 거의 대부분 번역해 놓으신 블로그도 있던데.. customscript로 누군가 작업해주셧으면 하지만 제가 하긴 귀찮군요 ㅋㅋㅋ

....http://blog.naver.com/bourdon32


사용자 자료실

저작권에 위배되는 항목은 올린이 책임.

List of Articles
번호 분류 제목 글쓴이 날짜 최근 수정일 조회 수
공지 [공지] 자료를 요청하는 글은 쓰지 말아주세요.(글쓰기 전 필독) Rynie 2011.12.15 2011.12.15 8519
공지 [공지] 저작권 관련 신고사항 M. ARK 2009.08.14 2009.08.14 6924
공지 [공지] 사용자 자료실 게시글 양식 (수정: 3/30/2011) - 필독! 마이아크 2009.04.25 2011.03.30 8604
52 사용자 대본 [160923][August]千の刃濤、桃花染の皇姫 体験版 1 file 미래도 2016.05.15 2016.05.28 1556
51 사용자 대본 [Key] CLANNAD FULL VOICE (클라나드 맛배기 커스텀스크립트) 4 file 성상 2009.02.17 2012.07.03 1548
50 사용자 대본 [戯画] フォセット ~Cafe au Le Ciel Bleu~ (fossette(포세트)~ 카스링 미완성본수정) 4 file 카엘린 2009.01.24 2012.07.03 1492
» 사용자 대본 전여신 메모리아 customdic, script 수정본 1 file 엘스 2014.12.22 2015.01.03 1403
48 사용자 대본 ボクの彼女はガテン系 엘프 신작 2 file 닉네임* 2011.12.13 2012.06.28 1313
47 사용자 대본 우리에게 날개는 없다 (俺たちに翼はない) 6 file 김전일 2010.04.25 2014.02.15 1232
46 사용자 대본 [ブロッコリー] ギャラクシーエンジェル (갤럭시 엔젤 2장/11장) 5 file (@皿@) 2009.01.18 2012.07.31 1206
45 사용자 대본 성스녀 ~성노육성학원~ 스즈카루트 2 file ronafe 2014.07.01 2014.07.11 1191
44 사용자 대본 그리자이아의 과실 (グリザイアの果実) 오프닝 파트 번역 1 file 설치병 2013.01.27 2013.01.27 1188
43 사용자 대본 漆黒のシャルノス~What a beautiful tomorrow~ 사용자 대본입니다. 3 file 슾다 2008.11.23 2009.01.06 1178
42 사용자 대본 アンバ-クォ-ツ Amber Quartz (필수) 5 file sizukana 2009.01.23 2009.01.25 1123
41 사용자 대본 空を仰ぎて雲たかく 1.02 커스텀 스크립트 5 file 무거운한숨 2010.08.15 2011.08.21 1098
40 사용자 대본 フリフレ 순애 루트 대본. 5 file 루루루 2009.04.21 2009.04.29 1051
39 사용자 대본 らぶらぼ 러브랩~조교 따위 흥미가 없었던 나와 그녀의 방과후 SM연구실 커스텀스크립트 4 file 이계폭격 2012.07.11 2012.12.03 1010
38 사용자 대본 [ALICESOFT] 超昂閃忍ハルカ (초앙섬인 하루카 올 클리어 커스텀 스크립트) 3 file 김전일 2011.01.26 2012.07.08 958
37 사용자 대본 [160627][calme]KARAKARA / カラカラ file 미래도 2016.07.10 2016.07.10 866
36 사용자 대본 몬무스 퀘스트 중장 もんむす・くえすと 사용자사전 file 달빛헌터 2012.11.25 2012.11.27 849
35 사용자 대본 차륜의 나라, 해바라기 소녀(車輪の国、向日葵の少女) 이름 3 file 엽기곰2 2011.03.18 2013.01.26 807
34 사용자 대본 クラ☆クラ CLASSY☆CRANBERRY’S 사용자 대본 3 file GIGA 2010.07.24 2010.07.24 800
33 사용자 대본 코이토레(こいとれ~REN-AI TRAINING~) 프롤로그 번역 4 file melancholy 2009.01.02 2009.01.02 737
Board Pagination Prev 1 2 3 4 Next
/ 4