c0043438_50a08f980c88c.jpg

 

시계 장치의 레이라인 2

준한글화 작업중입니다...

 

http://blog.naver.com/dreary89

자료는 여기다가 올려놨습니다.

궁금하신 점은 블로그에 답글 써주시면 됩니당~

 

 

★번역 프로세스

Episode I - 85%

Episode II - 95%

Episode III - 99%

Episode V - 99%

Episode IV - 99%

Episode IIV - 97%

After Story - 0%

Episode 아델하이트 - 0%

 

★검토

 

검토 : 거의 안 되어 있다고 보면 됨.... ㅇㅅㅇ

 

이제 정말 막바지입니다. 학기 중엔 역시 공부하느라 이런 번역 작업은 엄두도 못 내겠더라구요 ㅠㅠ

여러분들 대학에서 장학금 받을라면 정말 열심히 해야하더라구요....

이번 주 안으로 자료 올리도록 하겠슴당.

 

사용방법

레이라인2를 실행시켜줍니다.

 

 HOOK(LeyLine2.exe!0x00026580,TRANS([ESP+0x8],PTRCHEAT),RETNPOS(COPY)),HOOK(PAL.dll!0x000126D0,TRANS([ESP+0x8],OVERWRITE(IGNORE)),RETNPOS(COPY)),FORCEFONT(5),ENCODEKOR,FONT(Gulim,-13)

(ATCode는 자본주의자님의 코드를 사용했습니다. 항상 감사하고 있습니다ㅇㅅㅇ)

 

ATCode를 입력하시고

CustomScript 읽기 모드로 첨부 파일 올려놓은 텍스트 문서를 지정합니다.

그리고 Fixline도 지정합니다.

 

마지막으로 Eztrans를 돌려서 게임을 즐겨주시면 되겠습니다.

 

다시 한 번 말씀드리지만 지금 플레이 할 경우 완벽한 한글화는 보장하지 못합니다. 본래는 공부 위주로 시작했던 번역 작업이다보니 대대적이지 못 합니다. 양해해주세요.

저도 아직 이거 플레이 전부 못 해보고 Episode II까지 밖에 못 했습니다. 그 이상 물어보셔도 답해드릴 수가 없는 점 양해 부탁드립니다.

 

1.png

3.png4.png

 

 

 

위에 두번째 사진같이 문장이 길어질 경우 띄어쓰기를 생략하고 번역할 수 있음을 염두에 둬주세요.

  • ?
    담혁 2013.05.12 22:06
    오오오오~!
  • profile
    자본주의자 2013.05.13 02:08

    오오....? 준한글화하시는군요. 대단하십니다.ㅇ.ㅇ

    (시리즈 전부 하실 생각이겠죠!? 맞다고 말해주세요!...)

    헌데.... 왜 편한 CustomScript 필터를 놔두고 CustomDic 필터를 쓰시나요.ㅇ.ㅇ?
    CustomScript의 Write기능을 키고 처음부터 끝까지 플레이를 하면서 스크립트를 다 읽어들인 다음에, 번역문만 수정하는게 더 편할겁니다.

    아, 그리고 MadeByHideD가 뜨지 않게 필터 순서를 바꾸어야 합니다.
    제가 만든 코드 기준으로,
    FixLine{},CustomScript{Write,Pass(-1)},CustomDic{CDic}
    가 되도록 하시면됩니다.


    ...뭐어, 이래보여도 준한글화 만든 경험이 있기에 도움이 필요하시다면 도와드리지요. ㅇ.ㅇ


    (PS. 현재까지 번역하신 작업물을 CustomScript로 변환시켜 드릴수도 있습니다.)

    (PS2. 제 블로그 방명록에 비밀글로 남겨주셔도 됩니다.)

  • ?
    공장문닫음 2013.05.13 18:36
    원래는 준한글화 게획이 없었는데... 자본주의자님이 올려주신 커스텀 딕을 좀 만지작하다보니 어느새 본격적인 작업이 시작되었다고 볼 수 있겠죠... 그래서 그냥 개인적인 공부 차원에서 커스텀 딕으로 하고 있던 건데 이제 커스텀 스크립트로 변환시켜야겠습니다. 아이고 노동수치가 증가한다.. ㅠㅠ
    어쨌든 자본주의자님 코드 잘 쓰고 있습니다 ㅇㅅㅇ ㅋㅋ
  • ?
    공장문닫음 2013.05.13 18:37
    아 참고로 레이라인1은 안 할 겁니다... 레이라인2 끝내고 만약 레이라인3이 나오면 해볼 수도 있겠네요ㅋㅋㅋ
  • profile
    자본주의자 2013.05.20 08:20
    아데르하이트 루트부터 합시다!...... 메인은 나중에 하는 것이.....(응?)

    (PS. 기왕 하신다면 모든 루트를 다 번역하는게 좋을 것 같습니다만.... 뭐어... 취향따라 번역하신다는데 불만을 가질 수는 없지요...ㅇ.ㅇ)
  • ?
    공장문닫음 2013.05.20 17:38
    취향이랄까... 그것보다는 솔직히 말해서 너무 힘들 것 같아서 마음에 드는 캐릭만 하는 겁니다만...
    나중에 시간이 나면 할 수도 있겠지만 일단 이거나 완성을...ㅠㅠ
  • ?
    다크짱 2013.05.27 11:24
    흠 좀만더있다 준한글화 돼면 해서 할껄 그랬내요...
    힘내용~
  • ?
    공장문닫음 2013.05.29 02:26
    감사합니다.^^
  • ?
    공장문닫지마요 2013.07.05 14:46
    기다립니다. 힘이여 팍팍! 솟아라
  • ?
    st.bulgujah 2013.07.15 15:43
    똑같이 게임을 번역해본 자로써 응원밖에 할 말이 없군요. 힘 내십시오. 끝에 가까워질 때마다 더욱 힘을 내는 자신을 발견할 수 있습니다 ㅋㅋ
  • ?
    공장문닫음 2013.08.07 19:58
    그런 것 같습니다. 정말 에필로그에 가까워지니 힘이.... 음.... 나는 걸까요???
  • ?
    날달천 2014.02.09 04:09
    힘내세요! 응원합니다 ㅎㅎ
  • ?
    마마마 2014.02.09 19:10
    정말 번역하시는분들 보면 대단하고 , 여러사람을 위해 시간투자 하는모습 .. 존경스럽습니다
    힘내세요!
  • ?
    kokia 2014.03.15 15:33
    자료가 없네 ㄷㄷ

사용자 자료실

저작권에 위배되는 항목은 올린이 책임.

  1. 자료를 요청하는 글은 쓰지 말아주세요.(글쓰기 전 필독)

    Date2011.12.15 Category[공지] ByRynie Views8529
    read more
  2. 저작권 관련 신고사항

    Date2009.08.14 Category[공지] ByM. ARK Views6932
    read more
  3. 사용자 자료실 게시글 양식 (수정: 3/30/2011) - 필독!

    Date2009.04.25 Category[공지] By마이아크 Views8615
    read more
  4. あいこみゅ!! -IDOL Communication- 사용자사전

    Date2013.06.19 Category사용자 사전 Byみつき Views254
    Read More
  5. 恋しよっ? (사랑하자앗?) 사용자 사전

    Date2013.06.19 Category사용자 사전 ByRia- Views186
    Read More
  6. [つるみく] 오사카 크라이시스 CC (大阪クライシスCC) 사용자 사전

    Date2013.06.18 Category사용자 사전 By아도라 Views295
    Read More
  7. 그리자이아의낙원용 사용사자전

    Date2013.06.17 Category사용자 사전 By우방의루리 Views876
    Read More
  8. シロガネオトメ ATData

    Date2013.06.12 Category기리기리(임시) ByKai Views397
    Read More
  9. レミニセンス 레미니센스 사용자 사전[6월 13일자 수정]

    Date2013.06.11 Category사용자 사전 Bycghsl15 Views1373
    Read More
  10. 霧谷伯爵家の六姉妹 키리야 백작가의 6자매 1.01 패치

    Date2013.06.11 Category게임 패치(공식) ByVortastic Views1204
    Read More
  11. [Lump of Sugar] Magical Charming!

    Date2013.06.06 Category사용자 사전 By냉호 Views343
    Read More
  12. 執事が姫(あるじ)を選ぶとき

    Date2013.06.06 Category사용자 사전 Bykina1 Views234
    Read More
  13. 다카포3 rx 한글공략 DC3RX

    Date2013.06.05 Category[공략] ByConan Views656
    Read More
  14. ChuSingura46+1 기리기리

    Date2013.06.05 Category기리기리(임시) By코노카 Views1790
    Read More
  15. 마도교각 魔導巧殻‎ SSG 1.03동작확인

    Date2013.06.01 Category트레이너/SSG Bykillsite Views2683
    Read More
  16. [August]새벽녘보다 유리색인(夜明け前より瑠璃色な) Brighter than dawning blue 준한글화 Ver. Final by Odayaka

    Date2013.05.31 Category준한글화 ByOdayaka Views5522
    Read More
  17. お嬢様はご機嫌ナナメ CustomScript

    Date2013.05.30 Category사용자 대본 By코노카 Views558
    Read More
  18. 마도교각 1.03 패치

    Date2013.05.17 Category게임 패치(공식) By히토미토란 Views2416
    Read More
  19. 마도교각 1.02 패치나왔네요..

    Date2013.05.17 Category게임 패치(공식) By... Views808
    Read More
  20. 대번장(大番長) 그래픽 한글화 99% 완료

    Date2013.05.15 Category게임 관련 By... Views10126
    Read More
  21. 시계장치의 레이라인2(時計仕掛けのレイライン-残影の夜が明ける時-) 번역 재게

    Date2013.05.12 Category준한글화 By공장문닫음 Views5458
    Read More
  22. かみデレ(카미데레)

    Date2013.05.11 Category사용자 사전 Bykina1 Views402
    Read More
  23. 코드센터에 있는 Dies irae ~Acta est Fabula~ 삭제된 번역필요파일입니다.

    Date2013.05.09 Category게임 패치(비공식) Byskqlrnf Views1150
    Read More
Board Pagination Prev 1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 117 Next
/ 117