사용자 대본
2014.12.22 01:00

전여신 메모리아 customdic, script 수정본

조회 수 1403 추천 수 1 댓글 1
Atachment
첨부 '1'
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄

음.. 전여신을 해볼려고 하는데 자료실에 customdic을 매우 잘 만들어 주신것도 있고, custom script도 1장까지는 있더라구요


http://polaris.hided.net/index.php?mid=aral_pds&search_target=title&search_keyword=%EC%A0%84%EC%97%AC%EC%8B%A0&document_srl=2544825


http://polaris.hided.net/index.php?mid=aral_pds&search_target=title&search_keyword=%EC%A0%84%EC%97%AC%EC%8B%A0&document_srl=2496743


잘 받고 써보려고 하는데, 충돌이 나더군요..


문제가 뭔가 했더니 customdic에  매우 짧은 단어들이 사전으로 등록 되어있던것과


customscirpt는 ... 든지 -- 단어가 따로 사전으로 등록되어있는 등 아무튼 그냥 쓰기는 힘들어서 조금 손을 봤습니다.


실은 플레이 시간이 1,2 시간 정도라 제가 새로 만든 부분은 거의 없습니다만.


아무튼 수정본이라고 생각해주시면 괜찮을것 같습니다.


아직 사용시 문제점으로는 1장은 번역이 되어있지만 ... 혹은 -- 있는 문장에서 script를 읽지 못하고 낮은 번역이 새로 되는군요


손을 대볼까 하다가 작업량이 너무 많아 쉽지 않네요


이름, 고유명사 중 customdic 없이도 자체 번역 가능한 부분은 왠만하면 사전에서 뺐습니다(단순사전은 추가된 상태입니다.)


이유로 customdic으로 새로운 단어를 읽어낸 문장은 customscript를 사용하지 않고 새로 번역을 시작하기 때문이죠..


customdic에서 す。 ある。같은 문장 때문에 번역률이 엄청 떨어졌는데 이부분 비활성 처리했습니다


그 외에도 문장길이가 짧은것등 번역에 지장을 줄것 같다 싶은건 적당것 제외했습니다.


customdic은 확인해보니 설명 파트 위주라서 수정후 설명파트의 일부 문장이 줄을 넘어가거나 마무리가 깔끔하지 못한게 일부 있을 수 잇지만 해석 가능할 정도라 봅니다.


ps. 전여신 대사 거의 대부분 번역해 놓으신 블로그도 있던데.. customscript로 누군가 작업해주셧으면 하지만 제가 하긴 귀찮군요 ㅋㅋㅋ

....http://blog.naver.com/bourdon32


사용자 자료실

저작권에 위배되는 항목은 올린이 책임.

List of Articles
번호 분류 제목 글쓴이 날짜 최근 수정일 조회 수
공지 [공지] 자료를 요청하는 글은 쓰지 말아주세요.(글쓰기 전 필독) Rynie 2011.12.15 2011.12.15 8529
공지 [공지] 저작권 관련 신고사항 M. ARK 2009.08.14 2009.08.14 6932
공지 [공지] 사용자 자료실 게시글 양식 (수정: 3/30/2011) - 필독! 마이아크 2009.04.25 2011.03.30 8615
2154 사용자 대본 SAMEN TOILET ANGELS 01 ~ナマイキ女子高生は精液便所編~ 1 file 닉네임* 2010.12.30 2010.12.31 229
2153 [AT자료실] [feng(フォン)] 青空の見える丘 (푸른하늘이 보이는 언덕 사용자 사전) 2 file acileus 2011.03.24 2012.07.10 229
2152 사용자 사전 アッチむいて恋 (저쪽보고사랑) 사용자사전 1 file 몽상쟁이 2010.07.22 2010.07.22 230
2151 [공략] deardrops 공략입니다. file acileus 2011.02.26 2011.03.15 230
2150 [AT자료실] Re:birth colony -Lost azurite- ATData file [Unknown] 2012.10.15 2012.10.15 230
2149 사용자 대본 妻陥落 1 file 닉네임* 2010.12.30 2010.12.31 231
2148 기리기리(임시) Marguerite Sphere ATdata 2 file acileus 2011.04.24 2011.05.14 231
2147 게임 관련 마스크드 샹하이(マスクドシャンハイ 魔都拳侠傳) 100%오마케 1 file FastBus 2009.08.14 2012.01.16 232
2146 기리기리(임시) 怪談の陵辱妻 AT데이터 입니다. 1 file 싱국지 2010.12.19 2010.12.20 232
2145 [AT자료실] はっぴぃふぁくとりー ATData 4 file Sils 2011.07.29 2012.11.06 232
2144 사용자 사전 [Parasol] でりばらっ! -deliverance of strays- file 불량하로 2013.01.15 2013.02.07 232
2143 사용자 사전 [ぐみそふと] 主に交われば朱くなる 1 file 불량하로 2013.11.18 2014.03.15 233
2142 기리기리(임시) 人妻 湯けむりパラダイス 1 file 브아보 2011.01.20 2011.01.21 233
2141 사용자 사전 HHG 女神の終焉 사용자 사전입니다. file zaka 2013.12.26 2013.12.26 234
2140 기리기리(임시) ねこマタ~くろねこ編~ ATData 4 file Sils 2009.12.01 2010.01.09 234
2139 사용자 사전 執事が姫(あるじ)を選ぶとき file kina1 2013.06.06 2013.06.06 234
2138 사용자 사전 [ensemble] 花と乙女に祝福を ロイヤルブーケ (꽃과 소녀에게 축복을 로열부케 사용자사전) 1 file acileus 2011.03.20 2012.07.08 237
2137 [이용자 자료실] 闇夜に踊れ OP나올 때 튕기시는 분~ 2 file 우나바라 2011.06.13 2011.06.19 237
2136 기리기리(임시) 信長も秀吉も家康も!? み~んな腹ボテで天下統一!! ATData file 야이라 2012.12.09 2012.12.09 237
2135 사용자 사전 閉じたセカイのトリコロニー(닫힌세계의 트리콜로니) 사용자 사전입니다. file zaka 2013.08.14 2013.08.14 237
Board Pagination Prev 1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 117 Next
/ 117