사용자 대본
2014.12.22 01:00

전여신 메모리아 customdic, script 수정본

조회 수 1403 추천 수 1 댓글 1
Atachment
첨부 '1'
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄

음.. 전여신을 해볼려고 하는데 자료실에 customdic을 매우 잘 만들어 주신것도 있고, custom script도 1장까지는 있더라구요


http://polaris.hided.net/index.php?mid=aral_pds&search_target=title&search_keyword=%EC%A0%84%EC%97%AC%EC%8B%A0&document_srl=2544825


http://polaris.hided.net/index.php?mid=aral_pds&search_target=title&search_keyword=%EC%A0%84%EC%97%AC%EC%8B%A0&document_srl=2496743


잘 받고 써보려고 하는데, 충돌이 나더군요..


문제가 뭔가 했더니 customdic에  매우 짧은 단어들이 사전으로 등록 되어있던것과


customscirpt는 ... 든지 -- 단어가 따로 사전으로 등록되어있는 등 아무튼 그냥 쓰기는 힘들어서 조금 손을 봤습니다.


실은 플레이 시간이 1,2 시간 정도라 제가 새로 만든 부분은 거의 없습니다만.


아무튼 수정본이라고 생각해주시면 괜찮을것 같습니다.


아직 사용시 문제점으로는 1장은 번역이 되어있지만 ... 혹은 -- 있는 문장에서 script를 읽지 못하고 낮은 번역이 새로 되는군요


손을 대볼까 하다가 작업량이 너무 많아 쉽지 않네요


이름, 고유명사 중 customdic 없이도 자체 번역 가능한 부분은 왠만하면 사전에서 뺐습니다(단순사전은 추가된 상태입니다.)


이유로 customdic으로 새로운 단어를 읽어낸 문장은 customscript를 사용하지 않고 새로 번역을 시작하기 때문이죠..


customdic에서 す。 ある。같은 문장 때문에 번역률이 엄청 떨어졌는데 이부분 비활성 처리했습니다


그 외에도 문장길이가 짧은것등 번역에 지장을 줄것 같다 싶은건 적당것 제외했습니다.


customdic은 확인해보니 설명 파트 위주라서 수정후 설명파트의 일부 문장이 줄을 넘어가거나 마무리가 깔끔하지 못한게 일부 있을 수 잇지만 해석 가능할 정도라 봅니다.


ps. 전여신 대사 거의 대부분 번역해 놓으신 블로그도 있던데.. customscript로 누군가 작업해주셧으면 하지만 제가 하긴 귀찮군요 ㅋㅋㅋ

....http://blog.naver.com/bourdon32


사용자 자료실

저작권에 위배되는 항목은 올린이 책임.

List of Articles
번호 분류 제목 글쓴이 날짜 최근 수정일 조회 수
공지 [공지] 자료를 요청하는 글은 쓰지 말아주세요.(글쓰기 전 필독) Rynie 2011.12.15 2011.12.15 8531
공지 [공지] 저작권 관련 신고사항 M. ARK 2009.08.14 2009.08.14 6934
공지 [공지] 사용자 자료실 게시글 양식 (수정: 3/30/2011) - 필독! 마이아크 2009.04.25 2011.03.30 8619
901 사용자 사전 DominancE(도미넌스) 사용자 사전 1 file 토르 2013.07.06 2014.01.20 426
900 준한글화 DRACU-RIOT! 준한글화 73 file st.bulgujah 2013.02.12 2016.10.30 15764
899 [AT자료실] DRACU-RIOT!(ドラクリオット 사용자사전 [수정: 9월1일 7시10분] 8 file sizukana 2012.08.13 2013.01.25 1315
898 사용자 사전 DRACU-RIOT!(ドラクリオット) 사용자 사전 5 file 나야나no1 2012.11.21 2012.11.24 617
897 기리기리(임시) echo. 올클 ATData 3 file 네스퀵 2010.07.13 2011.03.30 205
896 사용자 사전 eden* 사용자 사전 2 file qlqjs 2011.02.26 2012.07.18 248
895 사용자 사전 Elle:PrieR(エルプリエ)~しあわせの欠片をさがして~ 사용자 사전 1 file 네이 2010.11.23 2010.12.12 157
894 사용자 사전 end sleep 사용자 사전 file Rogia 2013.07.15 2013.07.15 141
893 사용자 사전 euphoria 유포리아 사용자 사전 file sidsound 2016.04.12 2016.04.12 1123
892 기리기리(임시) EXE(에그제) ATData 100% 파일입니다. 10 file 후회없이 2009.08.16 2011.01.15 964
891 [AT자료실] FOLKLORE JAM 1 file 김전일 2011.09.29 2011.10.01 137
890 [AT자료실] Fortissimo EXS 사용자 사전 2 file 자본주의자_ 2012.09.17 2014.06.02 1183
889 사용자 사전 Fortune Arterial (포츈 아테리얼) - 캐릭터 이름 CustomDic 8 file 나이트링거 2010.08.14 2010.10.10 692
888 준한글화 Fotune Arterial 포츈 아테리얼 36 SpaceBoy 2010.04.06 2015.10.04 6488
887 사용자 대본 GAlzoo 1회차 클리어 커스텀 스크립트. 5 file Serenade 2009.04.06 2011.05.01 2237
886 사용자 사전 GEARS of DRAGOON -迷宮のウロボロス- 사용자 사전 12 file 토르 2013.01.30 2016.02.25 3237
885 사용자 사전 GEARS of DRAGOON 2 ~黎明のフラグメンツ~ 2 file 고양이랑 2016.04.28 2016.07.27 1694
884 기리기리(임시) Green Strawberry 100% AT data 입니다. 3 file 후회없이 2010.11.27 2010.12.04 227
883 사용자 사전 Hello,good-bye[HGB]사용자사전 2 file kina1 2011.02.02 2012.09.23 195
882 사용자 사전 HHG 女神の終焉 사용자 사전입니다. file zaka 2013.12.26 2013.12.26 234
Board Pagination Prev 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 48 Next
/ 48