사용자 대본
2014.12.22 01:00

전여신 메모리아 customdic, script 수정본

조회 수 1403 추천 수 1 댓글 1
Atachment
첨부 '1'
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄

음.. 전여신을 해볼려고 하는데 자료실에 customdic을 매우 잘 만들어 주신것도 있고, custom script도 1장까지는 있더라구요


http://polaris.hided.net/index.php?mid=aral_pds&search_target=title&search_keyword=%EC%A0%84%EC%97%AC%EC%8B%A0&document_srl=2544825


http://polaris.hided.net/index.php?mid=aral_pds&search_target=title&search_keyword=%EC%A0%84%EC%97%AC%EC%8B%A0&document_srl=2496743


잘 받고 써보려고 하는데, 충돌이 나더군요..


문제가 뭔가 했더니 customdic에  매우 짧은 단어들이 사전으로 등록 되어있던것과


customscirpt는 ... 든지 -- 단어가 따로 사전으로 등록되어있는 등 아무튼 그냥 쓰기는 힘들어서 조금 손을 봤습니다.


실은 플레이 시간이 1,2 시간 정도라 제가 새로 만든 부분은 거의 없습니다만.


아무튼 수정본이라고 생각해주시면 괜찮을것 같습니다.


아직 사용시 문제점으로는 1장은 번역이 되어있지만 ... 혹은 -- 있는 문장에서 script를 읽지 못하고 낮은 번역이 새로 되는군요


손을 대볼까 하다가 작업량이 너무 많아 쉽지 않네요


이름, 고유명사 중 customdic 없이도 자체 번역 가능한 부분은 왠만하면 사전에서 뺐습니다(단순사전은 추가된 상태입니다.)


이유로 customdic으로 새로운 단어를 읽어낸 문장은 customscript를 사용하지 않고 새로 번역을 시작하기 때문이죠..


customdic에서 す。 ある。같은 문장 때문에 번역률이 엄청 떨어졌는데 이부분 비활성 처리했습니다


그 외에도 문장길이가 짧은것등 번역에 지장을 줄것 같다 싶은건 적당것 제외했습니다.


customdic은 확인해보니 설명 파트 위주라서 수정후 설명파트의 일부 문장이 줄을 넘어가거나 마무리가 깔끔하지 못한게 일부 있을 수 잇지만 해석 가능할 정도라 봅니다.


ps. 전여신 대사 거의 대부분 번역해 놓으신 블로그도 있던데.. customscript로 누군가 작업해주셧으면 하지만 제가 하긴 귀찮군요 ㅋㅋㅋ

....http://blog.naver.com/bourdon32


사용자 자료실

저작권에 위배되는 항목은 올린이 책임.

List of Articles
번호 분류 제목 글쓴이 날짜 최근 수정일 조회 수
공지 [공지] 자료를 요청하는 글은 쓰지 말아주세요.(글쓰기 전 필독) Rynie 2011.12.15 2011.12.15 8529
공지 [공지] 저작권 관련 신고사항 M. ARK 2009.08.14 2009.08.14 6932
공지 [공지] 사용자 자료실 게시글 양식 (수정: 3/30/2011) - 필독! 마이아크 2009.04.25 2011.03.30 8615
901 기리기리(임시) (KiriKiri) ねこマタ ~ふたなり編~ (네코마타 후타나리) 2 file 첫눈 2008.11.03 2008.11.09 1789
900 기리기리(임시) (KiriKiri)まままままま 14 file 첫눈 2008.11.06 2011.02.28 1811
899 사용자 대본 [戯画] フォセット ~Cafe au Le Ciel Bleu~ (포셋트 커스텀 스크립트) 6 file MILD 2008.11.06 2012.07.03 1981
898 기리기리(임시) 11eyes 유키코 제외 데이터+프롤로그 수정 2 file 라일라젠 2008.11.09 2010.08.12 1799
897 기리기리(임시) 宿り蟲 -僕が觸手で觸手が僕で- ATData 입니다. 2 file 유르_레릴 2008.11.10 2008.12.13 1165
896 기리기리(임시) 時間封鎖 시간봉쇄 6 file 마이아크 2008.11.18 2010.07.22 1324
895 준한글화 소라우타(そらうた) 73 file Hide_D 2008.11.18 2012.11.16 16816
894 기리기리(임시) 時間封鎖 시간봉쇄 (마이아크님꺼에 더한것) 3 file 첫눈 2008.11.18 2010.07.21 1490
893 사용자 대본 漆黒のシャルノス~What a beautiful tomorrow~ 사용자 대본입니다. 3 file 슾다 2008.11.23 2009.01.06 1179
892 사용자 사전 カタハネ(카타하네) 사용자 사전 file 아리오스 2008.11.28 2008.11.28 743
891 사용자 사전 세이나루카나(聖なるかな) 이름 사용자 사전. file 아리오스 2008.11.29 2009.01.06 1548
890 사용자 사전 렌의사랑 (恋の恋~れんのこい~) - 등장인물 이름 4 file 관리자 2008.11.30 2008.12.01 1530
889 기리기리(임시) 코코로노 (ココロノ) ATData입니다. 1 file 유르_레릴 2008.12.02 2009.03.07 1074
888 사용자 사전 [ALICESOFT] 闘神都市III (투신도시3 사용자사전. (갱신 12.09)) 9 file 영태 2008.12.02 2012.07.03 3935
887 사용자 사전 [ALICESOFT] 闘神都市III (투신도시 3 사용자 사전 파일입니다. (08/12/08 10:00)) 18 file Hide_D 2008.12.02 2012.07.05 8948
886 사용자 사전 [ライアーソフト] 漆黒のシャルノス ~What a beautiful tomorrow~ (칠흑의 샤르노스 플레이완료 밑 이름번역판[네타x]) 3 file 제로시엘 2008.12.02 2012.07.03 1242
885 사용자 사전 [ねこねこソフト] Scarlett ~スカーレット~ (스칼렛 프롤로그1 준한글화 베타버전) 6 file 시노기 2008.12.13 2012.07.03 1617
884 기리기리(임시) [ATDATA][080321]あねてぃ!? 3 file 리쿰 2008.12.13 2010.01.26 985
883 기리기리(임시) [ATDATA][081205]人妻をえっちで口説く方法 3 file 리쿰 2008.12.13 2008.12.19 1572
882 기리기리(임시) [ATDATA] 冷徹冷静しかしてXXX , 1.1패치 4 file 대돌이 2008.12.15 2008.12.16 1352
Board Pagination Prev 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 48 Next
/ 48