사용자 대본
2014.12.22 01:00

전여신 메모리아 customdic, script 수정본

조회 수 1438 추천 수 1 댓글 1
Atachment
첨부 '1'
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄

음.. 전여신을 해볼려고 하는데 자료실에 customdic을 매우 잘 만들어 주신것도 있고, custom script도 1장까지는 있더라구요


http://polaris.hided.net/index.php?mid=aral_pds&search_target=title&search_keyword=%EC%A0%84%EC%97%AC%EC%8B%A0&document_srl=2544825


http://polaris.hided.net/index.php?mid=aral_pds&search_target=title&search_keyword=%EC%A0%84%EC%97%AC%EC%8B%A0&document_srl=2496743


잘 받고 써보려고 하는데, 충돌이 나더군요..


문제가 뭔가 했더니 customdic에  매우 짧은 단어들이 사전으로 등록 되어있던것과


customscirpt는 ... 든지 -- 단어가 따로 사전으로 등록되어있는 등 아무튼 그냥 쓰기는 힘들어서 조금 손을 봤습니다.


실은 플레이 시간이 1,2 시간 정도라 제가 새로 만든 부분은 거의 없습니다만.


아무튼 수정본이라고 생각해주시면 괜찮을것 같습니다.


아직 사용시 문제점으로는 1장은 번역이 되어있지만 ... 혹은 -- 있는 문장에서 script를 읽지 못하고 낮은 번역이 새로 되는군요


손을 대볼까 하다가 작업량이 너무 많아 쉽지 않네요


이름, 고유명사 중 customdic 없이도 자체 번역 가능한 부분은 왠만하면 사전에서 뺐습니다(단순사전은 추가된 상태입니다.)


이유로 customdic으로 새로운 단어를 읽어낸 문장은 customscript를 사용하지 않고 새로 번역을 시작하기 때문이죠..


customdic에서 す。 ある。같은 문장 때문에 번역률이 엄청 떨어졌는데 이부분 비활성 처리했습니다


그 외에도 문장길이가 짧은것등 번역에 지장을 줄것 같다 싶은건 적당것 제외했습니다.


customdic은 확인해보니 설명 파트 위주라서 수정후 설명파트의 일부 문장이 줄을 넘어가거나 마무리가 깔끔하지 못한게 일부 있을 수 잇지만 해석 가능할 정도라 봅니다.


ps. 전여신 대사 거의 대부분 번역해 놓으신 블로그도 있던데.. customscript로 누군가 작업해주셧으면 하지만 제가 하긴 귀찮군요 ㅋㅋㅋ

....http://blog.naver.com/bourdon32


사용자 자료실

저작권에 위배되는 항목은 올린이 책임.

List of Articles
번호 분류 제목 글쓴이 날짜 최근 수정일 조회 수
공지 [공지] 자료를 요청하는 글은 쓰지 말아주세요.(글쓰기 전 필독) Rynie 2011.12.15 2011.12.15 10117
공지 [공지] 저작권 관련 신고사항 M. ARK 2009.08.14 2009.08.14 8561
공지 [공지] 사용자 자료실 게시글 양식 (수정: 3/30/2011) - 필독! 마이아크 2009.04.25 2011.03.30 10276
694 [이용자 자료실] 영웅전희 클리어 파일 6 file 폴라겐트 2012.04.01 2013.05.01 1475
693 [이용자 자료실] 란스퀘스트 매그넘 2.05 패치 파일입니다. 4 file 오티엘 2012.04.01 2012.04.08 2218
692 트레이너/SSG 영웅전희 ssg 12 file Silent_noise 2012.04.04 2012.08.13 2616
691 [AT자료실] めちゃ婚! atdata 4 file 무지니 2012.04.10 2012.04.11 191
690 사용자 사전 [ALcot ハニカム] リアル妹がいる大泉くんのばあい 2 file 불량하로 2012.04.15 2012.04.18 238
689 [AT자료실] 昔、キモオタ童貞だった俺が金を手に入れたら、アイドルのコーマンに入れることができた! atdata 2 file KisCezyr 2012.04.15 2012.04.16 219
688 사용자 대본 [Navel] 俺たちに翼はない (오레츠바- 준한글화도중하차) 4 file 반바지소년 2012.04.18 2014.02.15 1715
687 기리기리(임시) [TYPE-MOON] 魔法使いの夜 at data 입니다. 7 file yangwenri 2012.04.29 2012.11.25 994
686 트레이너/SSG 창각의 아테리알 ssg 7 file 昨夜 2012.04.29 2012.05.02 1419
685 [공략] 創刻のアテリアル wiki주소 피러 2012.05.01 2012.05.01 624
684 [이용자 자료실] 창각의 아테리얼 1.01 패치 5 file 비타비타 2012.05.01 2012.05.15 1343
683 [이용자 자료실] 창각의 아테리얼 SSG 한글버전 2 file 제로나스 2012.05.02 2012.12.23 1713
682 [이용자 자료실] 창각의 아테리얼 1.01 SSG 한글 6 file 아카츠키으사 2012.05.02 2012.05.05 1414
681 사용자 사전 AngelGuard 정말간단 사전 1 file kina1 2012.05.03 2012.05.03 206
680 사용자 대본 [エウシュリー] 創刻のアテリアル (창각의 아테리얼 이지번역 일부 스크립트+사용자사전) 11 file MunFNS 2012.05.05 2014.02.10 3940
679 [이용자 자료실] 창각의 아테리얼 100%오마케 5 file 검가 2012.05.05 2012.12.23 1801
678 [이용자 자료실] 戦極姫3(전극희3) 1.04 patch & no-dvd 1 file 샤텡 2012.05.07 2012.05.08 849
677 [이용자 자료실] 창각의 아테리얼 장비 소재 ssg 1 file 삐끼 2012.05.11 2012.05.12 1164
676 사용자 사전 催眠術2최면술2 사용자사전 3 file MunFNS 2012.05.12 2012.05.13 643
675 사용자 사전 ホチキス(호치키스)(사용자사전) 5 file kina1 2012.05.14 2012.09.14 496
Board Pagination Prev 1 ... 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 ... 117 Next
/ 117