사용자 대본
2014.12.22 01:00

전여신 메모리아 customdic, script 수정본

조회 수 1434 추천 수 1 댓글 1
Atachment
첨부 '1'
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄

음.. 전여신을 해볼려고 하는데 자료실에 customdic을 매우 잘 만들어 주신것도 있고, custom script도 1장까지는 있더라구요


http://polaris.hided.net/index.php?mid=aral_pds&search_target=title&search_keyword=%EC%A0%84%EC%97%AC%EC%8B%A0&document_srl=2544825


http://polaris.hided.net/index.php?mid=aral_pds&search_target=title&search_keyword=%EC%A0%84%EC%97%AC%EC%8B%A0&document_srl=2496743


잘 받고 써보려고 하는데, 충돌이 나더군요..


문제가 뭔가 했더니 customdic에  매우 짧은 단어들이 사전으로 등록 되어있던것과


customscirpt는 ... 든지 -- 단어가 따로 사전으로 등록되어있는 등 아무튼 그냥 쓰기는 힘들어서 조금 손을 봤습니다.


실은 플레이 시간이 1,2 시간 정도라 제가 새로 만든 부분은 거의 없습니다만.


아무튼 수정본이라고 생각해주시면 괜찮을것 같습니다.


아직 사용시 문제점으로는 1장은 번역이 되어있지만 ... 혹은 -- 있는 문장에서 script를 읽지 못하고 낮은 번역이 새로 되는군요


손을 대볼까 하다가 작업량이 너무 많아 쉽지 않네요


이름, 고유명사 중 customdic 없이도 자체 번역 가능한 부분은 왠만하면 사전에서 뺐습니다(단순사전은 추가된 상태입니다.)


이유로 customdic으로 새로운 단어를 읽어낸 문장은 customscript를 사용하지 않고 새로 번역을 시작하기 때문이죠..


customdic에서 す。 ある。같은 문장 때문에 번역률이 엄청 떨어졌는데 이부분 비활성 처리했습니다


그 외에도 문장길이가 짧은것등 번역에 지장을 줄것 같다 싶은건 적당것 제외했습니다.


customdic은 확인해보니 설명 파트 위주라서 수정후 설명파트의 일부 문장이 줄을 넘어가거나 마무리가 깔끔하지 못한게 일부 있을 수 잇지만 해석 가능할 정도라 봅니다.


ps. 전여신 대사 거의 대부분 번역해 놓으신 블로그도 있던데.. customscript로 누군가 작업해주셧으면 하지만 제가 하긴 귀찮군요 ㅋㅋㅋ

....http://blog.naver.com/bourdon32


사용자 자료실

저작권에 위배되는 항목은 올린이 책임.

List of Articles
번호 분류 제목 글쓴이 날짜 최근 수정일 조회 수
공지 [공지] 자료를 요청하는 글은 쓰지 말아주세요.(글쓰기 전 필독) Rynie 2011.12.15 2011.12.15 10013
공지 [공지] 저작권 관련 신고사항 M. ARK 2009.08.14 2009.08.14 8436
공지 [공지] 사용자 자료실 게시글 양식 (수정: 3/30/2011) - 필독! 마이아크 2009.04.25 2011.03.30 10138
694 유틸리티 ExtractData1.19 메뉴한글화 버젼.. 1 file 라일라젠 2008.11.08 2009.01.06 1417
693 [공략] [공략]W.L.O. 세계 연애 기구 2 frozen 2009.03.27 2009.03.31 1417
692 사용자 사전 [ELF] 엘프 올스타즈 탈의작3 (エルフオールスターズ脱衣雀3) 사용자 사전 1 file 아도라 2011.10.24 2012.11.24 1418
691 트레이너/SSG 창각의 아테리알 ssg 7 file 昨夜 2012.04.29 2012.05.02 1419
690 [기타] WHITE ALBUM 2 ~introductory chapter + closing chapter Fixline file 리케네 2015.04.15 2017.01.23 1422
689 유틸리티 나는누구인감?님 의뢰자료 (FTP 검색기) 5 file Hide_D君 2008.09.05 2008.09.06 1423
688 트레이너/SSG DAISOUNAN ssg[한글] 3 file MIO 2009.04.30 2010.05.07 1423
687 트레이너/SSG 버니블랙3 ssg 1 file INFERNETY 2013.06.26 2013.06.27 1424
686 [공략] [공략] 姦染3 frozen 2009.07.27 2009.07.27 1425
685 [공략] [공략]츤년데레년 frozen 2009.04.24 2009.04.24 1431
684 [공략] [공략]진여신2 frozen 2008.10.11 2008.10.11 1432
683 준한글화 청춘 프레자일((青春フラジャイル) 본편 준한글화 파일입니다(Part 1/3 - v1.02 - 20. 10. 24) 3 kelvin 2020.08.25 2023.02.02 1433
» 사용자 대본 전여신 메모리아 customdic, script 수정본 1 file 엘스 2014.12.22 2015.01.03 1434
681 준한글화 아오이토리(アオイトリ) 준한글화 파일입니다(Part 3/3 - v1.102. 20. 10. 24) kelvin 2019.08.23 2020.10.24 1434
680 트레이너/SSG 대조난 한글 ssg 6 file 코스만 2009.04.02 2011.01.21 1435
679 트레이너/SSG 시노비류(忍流) 한글 ssg파일 4 file Silent_noise 2010.02.15 2011.12.25 1436
678 [공략] 카미토리( 神採りアルケミーマイスター) 공략사이트 바람맨 2011.05.14 2011.05.14 1439
677 [공략] 슈타인즈 게이트-한글편집 ver. 6 file acileus 2011.05.16 2011.06.29 1449
676 [공략] 최면술3 공략입니다 1 file 사망임박 2013.10.05 2013.10.09 1450
675 게임 패치(공식) [090319] 義母散華~ははさんげ~ 버그패치 3 file 뭉게구름(!) 2009.03.25 2010.08.14 1450
Board Pagination Prev 1 ... 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 ... 117 Next
/ 117