사용자 대본
2014.12.22 01:00

전여신 메모리아 customdic, script 수정본

조회 수 1439 추천 수 1 댓글 1
Atachment
첨부 '1'
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄

음.. 전여신을 해볼려고 하는데 자료실에 customdic을 매우 잘 만들어 주신것도 있고, custom script도 1장까지는 있더라구요


http://polaris.hided.net/index.php?mid=aral_pds&search_target=title&search_keyword=%EC%A0%84%EC%97%AC%EC%8B%A0&document_srl=2544825


http://polaris.hided.net/index.php?mid=aral_pds&search_target=title&search_keyword=%EC%A0%84%EC%97%AC%EC%8B%A0&document_srl=2496743


잘 받고 써보려고 하는데, 충돌이 나더군요..


문제가 뭔가 했더니 customdic에  매우 짧은 단어들이 사전으로 등록 되어있던것과


customscirpt는 ... 든지 -- 단어가 따로 사전으로 등록되어있는 등 아무튼 그냥 쓰기는 힘들어서 조금 손을 봤습니다.


실은 플레이 시간이 1,2 시간 정도라 제가 새로 만든 부분은 거의 없습니다만.


아무튼 수정본이라고 생각해주시면 괜찮을것 같습니다.


아직 사용시 문제점으로는 1장은 번역이 되어있지만 ... 혹은 -- 있는 문장에서 script를 읽지 못하고 낮은 번역이 새로 되는군요


손을 대볼까 하다가 작업량이 너무 많아 쉽지 않네요


이름, 고유명사 중 customdic 없이도 자체 번역 가능한 부분은 왠만하면 사전에서 뺐습니다(단순사전은 추가된 상태입니다.)


이유로 customdic으로 새로운 단어를 읽어낸 문장은 customscript를 사용하지 않고 새로 번역을 시작하기 때문이죠..


customdic에서 す。 ある。같은 문장 때문에 번역률이 엄청 떨어졌는데 이부분 비활성 처리했습니다


그 외에도 문장길이가 짧은것등 번역에 지장을 줄것 같다 싶은건 적당것 제외했습니다.


customdic은 확인해보니 설명 파트 위주라서 수정후 설명파트의 일부 문장이 줄을 넘어가거나 마무리가 깔끔하지 못한게 일부 있을 수 잇지만 해석 가능할 정도라 봅니다.


ps. 전여신 대사 거의 대부분 번역해 놓으신 블로그도 있던데.. customscript로 누군가 작업해주셧으면 하지만 제가 하긴 귀찮군요 ㅋㅋㅋ

....http://blog.naver.com/bourdon32


사용자 자료실

저작권에 위배되는 항목은 올린이 책임.

List of Articles
번호 분류 제목 글쓴이 날짜 최근 수정일 조회 수
공지 [공지] 자료를 요청하는 글은 쓰지 말아주세요.(글쓰기 전 필독) Rynie 2011.12.15 2011.12.15 10150
공지 [공지] 저작권 관련 신고사항 M. ARK 2009.08.14 2009.08.14 8597
공지 [공지] 사용자 자료실 게시글 양식 (수정: 3/30/2011) - 필독! 마이아크 2009.04.25 2011.03.30 10298
2154 사용자 사전 執事が姫(あるじ)を選ぶとき file kina1 2013.06.06 2013.06.06 253
2153 사용자 사전 WIZARD GIRL AMBITIOUS 사용자 사전 1 file 네이 2010.12.08 2010.12.09 253
2152 [공략] 스위트 로빈 걸 공략 Gregory 2011.03.01 2011.03.01 253
2151 사용자 사전 [ひよこソフト]サクラの空と、君のコト~Sweet Petals For My Dear~ 사용자 사전 1 file 정말시러 2011.09.13 2011.09.20 253
2150 게임 패치(공식) [090123] アンバ-クォ-ツ-Amber Quartz-Ver 1.05 patch 1 뭉개구름 2009.01.23 2009.01.24 255
2149 게임 패치(비공식) [090227] みここ NODVD patch 1 file 뭉게구름(!) 2009.03.04 2009.03.06 257
2148 사용자 사전 아스테리즘 사용자사전 file 디에스 2013.08.17 2013.08.17 257
2147 기리기리(임시) 怪談の陵辱妻 AT데이터 입니다. 1 file 싱국지 2010.12.19 2010.12.20 257
2146 사용자 사전 タユタマ - kiss on my deity (타유타마) 사용자 사전 1 file qlqjs 2011.02.26 2011.02.27 257
2145 기리기리(임시) Marguerite Sphere ATdata 2 file acileus 2011.04.24 2011.05.14 258
2144 기리기리(임시) 信長も秀吉も家康も!? み~んな腹ボテで天下統一!! ATData file 야이라 2012.12.09 2012.12.09 258
2143 사용자 사전 [ぐみそふと] 主に交われば朱くなる 1 file 불량하로 2013.11.18 2014.03.15 260
2142 사용자 대본 SAMEN TOILET ANGELS 01 ~ナマイキ女子高生は精液便所編~ 1 file 닉네임* 2010.12.30 2010.12.31 262
2141 기리기리(임시) Green Strawberry 100% AT data 입니다. 3 file 후회없이 2010.11.27 2010.12.04 263
2140 사용자 대본 妻陥落 1 file 닉네임* 2010.12.30 2010.12.31 263
2139 [공략] 나츠유메나기사 공략 file acileus 2011.02.28 2011.03.15 263
2138 [공략] 러브러블 공략 file acileus 2011.03.24 2011.03.24 263
2137 사용자 사전 辻堂さんの純愛ロード 사전 file kina1 2013.01.01 2013.01.01 264
2136 사용자 사전 [ensemble] 花と乙女に祝福を ロイヤルブーケ (꽃과 소녀에게 축복을 로열부케 사용자사전) 1 file acileus 2011.03.20 2012.07.08 264
2135 게임 패치(공식) ミンナノウタ ~Everyone’s song~1.01패치 4 자유지대 2008.12.23 2008.12.27 265
Board Pagination Prev 1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 117 Next
/ 117