사용자 대본
2014.12.22 01:00

전여신 메모리아 customdic, script 수정본

조회 수 1447 추천 수 1 댓글 1
Atachment
첨부 '1'
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄

음.. 전여신을 해볼려고 하는데 자료실에 customdic을 매우 잘 만들어 주신것도 있고, custom script도 1장까지는 있더라구요


http://polaris.hided.net/index.php?mid=aral_pds&search_target=title&search_keyword=%EC%A0%84%EC%97%AC%EC%8B%A0&document_srl=2544825


http://polaris.hided.net/index.php?mid=aral_pds&search_target=title&search_keyword=%EC%A0%84%EC%97%AC%EC%8B%A0&document_srl=2496743


잘 받고 써보려고 하는데, 충돌이 나더군요..


문제가 뭔가 했더니 customdic에  매우 짧은 단어들이 사전으로 등록 되어있던것과


customscirpt는 ... 든지 -- 단어가 따로 사전으로 등록되어있는 등 아무튼 그냥 쓰기는 힘들어서 조금 손을 봤습니다.


실은 플레이 시간이 1,2 시간 정도라 제가 새로 만든 부분은 거의 없습니다만.


아무튼 수정본이라고 생각해주시면 괜찮을것 같습니다.


아직 사용시 문제점으로는 1장은 번역이 되어있지만 ... 혹은 -- 있는 문장에서 script를 읽지 못하고 낮은 번역이 새로 되는군요


손을 대볼까 하다가 작업량이 너무 많아 쉽지 않네요


이름, 고유명사 중 customdic 없이도 자체 번역 가능한 부분은 왠만하면 사전에서 뺐습니다(단순사전은 추가된 상태입니다.)


이유로 customdic으로 새로운 단어를 읽어낸 문장은 customscript를 사용하지 않고 새로 번역을 시작하기 때문이죠..


customdic에서 す。 ある。같은 문장 때문에 번역률이 엄청 떨어졌는데 이부분 비활성 처리했습니다


그 외에도 문장길이가 짧은것등 번역에 지장을 줄것 같다 싶은건 적당것 제외했습니다.


customdic은 확인해보니 설명 파트 위주라서 수정후 설명파트의 일부 문장이 줄을 넘어가거나 마무리가 깔끔하지 못한게 일부 있을 수 잇지만 해석 가능할 정도라 봅니다.


ps. 전여신 대사 거의 대부분 번역해 놓으신 블로그도 있던데.. customscript로 누군가 작업해주셧으면 하지만 제가 하긴 귀찮군요 ㅋㅋㅋ

....http://blog.naver.com/bourdon32


사용자 자료실

저작권에 위배되는 항목은 올린이 책임.

List of Articles
번호 분류 제목 글쓴이 날짜 최근 수정일 조회 수
공지 [공지] 자료를 요청하는 글은 쓰지 말아주세요.(글쓰기 전 필독) Rynie 2011.12.15 2011.12.15 10527
공지 [공지] 저작권 관련 신고사항 M. ARK 2009.08.14 2009.08.14 8993
공지 [공지] 사용자 자료실 게시글 양식 (수정: 3/30/2011) - 필독! 마이아크 2009.04.25 2011.03.30 10700
701 사용자 대본 유키오니야 온천기 일부 file 추억 2014.07.03 2014.07.03 613
700 준한글화 [Leaf] ToHeart2 AnotherDays (투하트2 AD(어나더데이) 준한글화 VER1.2(시루파루트 추가.)) 13 file 노을 언덕 2011.06.05 2014.06.30 4970
699 준한글화 시계장치의 레이라인2(時計仕掛けのレイライン-残影の夜が明ける時-) 번역 재게 14 file 공장문닫음 2013.05.12 2014.06.28 5540
698 사용자 사전 プリンセスX(프린세스X) 사용자사전 5 file 은수저군 2011.10.06 2014.06.24 377
697 사용자 사전 レミニセンス 레미니센스 사용자 사전[6월 13일자 수정] 3 file cghsl15 2013.06.11 2014.06.22 1405
696 준한글화 [illusion]인공학원2(ジンコウガクエン2) 번역기 한글 패치 / H한글 진행 튕김 유의 4 file abxhfpsxm 2014.06.18 2014.06.19 9697
695 기리기리(임시) 꽃잎의 입맞춤을 백설의 기사 자체 기리기리패치 2 file 숨어사는자 2014.06.12 2014.06.18 622
694 사용자 대본 [ALICESOFT] 戦国ランス 전국란스 수정본 12 file MunFNS 2013.01.05 2014.06.18 5572
693 [AT자료실] Fortissimo EXS 사용자 사전 2 file 자본주의자_ 2012.09.17 2014.06.02 1202
692 사용자 사전 [TYPE-MOON] 魔法使いの夜 1 file 불량하로 2014.03.11 2014.06.01 614
691 [AT자료실] 대제국 (大帝国) 사용자사전 3 file 마기우스 2011.05.25 2014.05.29 2089
690 기리기리(임시) 清楚な兄嫁は俺だけの淫乱肉オナホ ATData file Sink 2014.05.22 2014.05.22 613
689 사용자 사전 戦女神VERITA 06/10/2010 21 file 실군 2010.05.15 2014.05.20 3669
688 준한글화 천칭의 라데아 ~전여신 메모리아~ 1장까지 준한글화 22 file 루시펠 2014.05.09 2014.05.16 4314
687 사용자 사전 하늘을 나는 양과 한 여름의 꽃(空飛ぶ羊と真夏の花) 사용자사전 file 냉호 2014.05.10 2014.05.10 330
686 사용자 사전 전여신 메모리아 천칭의 La DEA 사용자사전 7 file yaongi 2014.05.04 2014.05.09 2364
685 사용자 사전 彼女(あのコ)はオレからはなれない 사용자사전 1 file Sils 2012.10.08 2014.05.06 373
684 사용자 사전 [AXL(アクセル)] 百花繚乱エリクシル 1 file 불량하로 2013.10.30 2014.04.28 466
683 사용자 사전 [サボテン] 桃色汁 ~桃色フェロモンで調教学園RPG~ file 불량하로 2014.04.22 2014.04.28 748
682 사용자 사전 love sweets file rtwc 2014.04.27 2014.04.27 225
Board Pagination Prev 1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 48 Next
/ 48