사용자 대본
2014.12.22 01:00

전여신 메모리아 customdic, script 수정본

조회 수 1436 추천 수 1 댓글 1
Atachment
첨부 '1'
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄

음.. 전여신을 해볼려고 하는데 자료실에 customdic을 매우 잘 만들어 주신것도 있고, custom script도 1장까지는 있더라구요


http://polaris.hided.net/index.php?mid=aral_pds&search_target=title&search_keyword=%EC%A0%84%EC%97%AC%EC%8B%A0&document_srl=2544825


http://polaris.hided.net/index.php?mid=aral_pds&search_target=title&search_keyword=%EC%A0%84%EC%97%AC%EC%8B%A0&document_srl=2496743


잘 받고 써보려고 하는데, 충돌이 나더군요..


문제가 뭔가 했더니 customdic에  매우 짧은 단어들이 사전으로 등록 되어있던것과


customscirpt는 ... 든지 -- 단어가 따로 사전으로 등록되어있는 등 아무튼 그냥 쓰기는 힘들어서 조금 손을 봤습니다.


실은 플레이 시간이 1,2 시간 정도라 제가 새로 만든 부분은 거의 없습니다만.


아무튼 수정본이라고 생각해주시면 괜찮을것 같습니다.


아직 사용시 문제점으로는 1장은 번역이 되어있지만 ... 혹은 -- 있는 문장에서 script를 읽지 못하고 낮은 번역이 새로 되는군요


손을 대볼까 하다가 작업량이 너무 많아 쉽지 않네요


이름, 고유명사 중 customdic 없이도 자체 번역 가능한 부분은 왠만하면 사전에서 뺐습니다(단순사전은 추가된 상태입니다.)


이유로 customdic으로 새로운 단어를 읽어낸 문장은 customscript를 사용하지 않고 새로 번역을 시작하기 때문이죠..


customdic에서 す。 ある。같은 문장 때문에 번역률이 엄청 떨어졌는데 이부분 비활성 처리했습니다


그 외에도 문장길이가 짧은것등 번역에 지장을 줄것 같다 싶은건 적당것 제외했습니다.


customdic은 확인해보니 설명 파트 위주라서 수정후 설명파트의 일부 문장이 줄을 넘어가거나 마무리가 깔끔하지 못한게 일부 있을 수 잇지만 해석 가능할 정도라 봅니다.


ps. 전여신 대사 거의 대부분 번역해 놓으신 블로그도 있던데.. customscript로 누군가 작업해주셧으면 하지만 제가 하긴 귀찮군요 ㅋㅋㅋ

....http://blog.naver.com/bourdon32


사용자 자료실

저작권에 위배되는 항목은 올린이 책임.

List of Articles
번호 분류 제목 글쓴이 날짜 최근 수정일 조회 수
공지 [공지] 자료를 요청하는 글은 쓰지 말아주세요.(글쓰기 전 필독) Rynie 2011.12.15 2011.12.15 10061
공지 [공지] 저작권 관련 신고사항 M. ARK 2009.08.14 2009.08.14 8489
공지 [공지] 사용자 자료실 게시글 양식 (수정: 3/30/2011) - 필독! 마이아크 2009.04.25 2011.03.30 10187
121 기리기리(임시) [080314] [LiLiTH] 處女のシモベくん♪ 3 file 엘리어트 2008.07.23 2008.07.25 2691
120 준한글화 상주전신관학원 만선진 부분 준한글화 3 file T0T는 2015.09.23 2015.11.13 2707
119 준한글화 [140926] [シルキーズプラス WASABI] なないろリンカネーション 4 file papapazone 2017.08.10 2019.01.12 2753
118 사용자 사전 [ALICESOFT] ランス10 6 file 불량하로 2018.02.25 2018.04.04 2753
117 기리기리(임시) 11eyes 올클 데이타 9 file AdastRa 2008.08.06 2009.02.06 2794
116 사용자 사전 [ALICESOFT] RANCE02 -反逆の少女たち- (in アリス2010) (란스02 사전 및 필터) 6 file 프군 2009.12.25 2015.03.25 2795
115 사용자 사전 BUNNY BLACK 3 -버니블랙 시리즈 사용자 사전_클리어 업데이트 7 file 리짱 2013.06.23 2014.12.14 2811
114 사용자 사전 Clannad 6 file 미히 2008.08.02 2009.02.24 2857
113 사용자 사전 [エルフ] 人間デブリ ~コンナジブンニダレガシタ?~ (인간데브리 사용자사전(CustomDic) (한글화 20%)) 4 file hol6121 2011.09.13 2015.11.26 2859
112 준한글화 귀축왕 란스 -리마스터- 패치 제작 소개 5 file 제로의원 2017.06.27 2017.06.30 2881
111 사용자 대본 [エウシュリー] 姫狩りダンジョンマイスター (공주 사냥 던전 마이스터 2회차 커스텀 스크립트입니다.) 11 file ㅇㅅㅇ 2010.01.07 2012.07.10 2889
110 [AT자료실] 화앨2 세트판 전용 폰트 file 크로이츠바사 2013.03.16 2013.03.16 2986
109 준한글화 [Leaf] ToHeart2 AnotherDays 준한글화 by 자본주의자 ver.1.10.120709 8 자본주의자_ 2012.07.09 2013.02.22 2998
108 사용자 사전 大番長 (080924) 5 file 실군 2008.09.23 2011.05.04 3008
107 사용자 사전 [ソフトハウスキャラ] ウィザーズクライマー (위저즈 클라이머 ~프롤로그~) 2 file 가시인형 2008.07.31 2012.07.03 3038
106 준한글화 란스 5D (ランス5D) 그래픽 한글패치 5 file 제로의원 2017.05.22 2018.02.06 3068
105 기리기리(임시) 감옥의미스테리-복수의음약조교(牢獄のミスリ-ト~復讐の淫樂調敎~) 5 file yangwenri 2009.01.24 2011.03.05 3071
104 사용자 사전 [160428] [CLOCKUP] 夏ノ鎖 여름의 사슬 1 file sidsound 2016.04.02 2017.06.10 3186
103 기리기리(임시) あっお??っ(오! 나의 아가씨) 5 file MILD 2008.06.10 2010.05.24 3188
102 사용자 사전 GEARS of DRAGOON -迷宮のウロボロス- 사용자 사전 12 file 토르 2013.01.30 2016.02.25 3256
Board Pagination Prev 1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ... 48 Next
/ 48