작업하면서 겹치는 문장도 제거및 수정도하고 맞는말로 맞추고 꽤힘들었슴돠 

본패치는 1.02버전을 기준으로하며 반드시 자체한글폰트 패치가 된상태로 플레이를 하셔야합니다..

 

파일은 여기어딘가가있고 받으실때 감사하단말 댓글하나씩 달고가주시면되겟습니다.

 

h신번역외다른것조금은 구글번역,달걀머리(에그헤드)의 번역을 이용했습니다.

 

오타및 번역이 안된것같은문장은 스샷을 통해 zpvltmdfl@naver.com으로 보내주시길바랍니다.

 

번역하면서 수정작업했으니 불편하신점은 없으실겁니다.

 

다면 작은창으로 메시지M 커맨드? 인가 이런게 나타날건데 그냥무시해도됩니다. 플레이에 아무지장이없시루파.txt 구요..

 

본작업은 아랄트랜스0.2로 동작을하오니 AT코드 필터는 찾아서 쓰셔야할듯합니다. 알려주면 저작권때매.

 

작업에도움을주신 피식?님 궁금한점을답변해주신 Pure Ani 님께감사의 말씀을 드립니다!!

 

영원히나님도 감사드려요!


------------------------

8/29일


시루파 루트 완료했습니다. 즐겁게 플레이하시길!!

음악제목한글화 그외 여러가지했습니다!!


다음은 나나코 루트갑니다^^


 

 

 

K-2.png

 

 

 K-1.png


* 2011년 3월 30일자로 발효된 공지사항에 의거하여 게시글 제목 원어표기를 추가 하였습니다. *

  • ?
    단무 2011.06.05 18:26

    좋은 자료 감사합니다

  • profile
    Traumatic 2011.06.06 16:57

    욕보십니다

  • profile
    유현 2011.06.07 11:47

    수고하셨습니다 ㅇ-ㅇ

  • ?
    뿅가죽네 2011.06.07 19:29

    으아니차!

    감사합니다.!

  • ?
    김첨지 2011.09.03 02:38

    감사합니다.. 헌데 왜 적용이 안될까요.. 버전도 맞고 폰트패치도 했고.

     

    적용안하고 그냥 아랄로 코드적용해서 하면 잘되는데, 텍스터파일 적용시키면 bg머시기.px 뜨면서 안돼네요..ㅡㅜ

  • ?
    안녕하세요3 2011.09.10 20:57
    투하트
    toheart
    ad
    다 검색해봐도 따로 자료없는데 지워진건가요?
  • ?
    골구 2011.09.22 21:05
    정말 감사합니다!
  • ?
    kancho 2011.09.25 11:19
    으잌 .... 예전에 하던생각이나네요 ... 시루파 미묘하게 말이이상해서 번역이안되던 ...ㅇㅇ;;; 그냥 리스닝으로 극복은 햇던 기억이 ...
  • ?
    불량하로 2011.10.20 19:06
    久寿川 ささら 해서 쿠스가와 사사라 입니다만,
    쿠르스가와 (来栖川) 로 번역되어있더군요. 수정 해주심이....
  • ?
    불량하로 2011.10.20 19:12

    여지껏 아무도 눈치 못챘다는게 흠좀무 인거 같네요. ㄷㄷㄷ

  • ?
    jhl93 2011.11.12 11:25
    좋은자료 감사합니다.
  • ?
    blood레인 2012.09.18 19:55
    감사합니다~!!!잘할게요
  • ?
    월영지묘 2014.06.30 16:08
    좋은 자료 감사합니다.

사용자 자료실

저작권에 위배되는 항목은 올린이 책임.

List of Articles
번호 분류 제목 글쓴이 날짜 최근 수정일 조회 수
공지 [공지] 자료를 요청하는 글은 쓰지 말아주세요.(글쓰기 전 필독) Rynie 2011.12.15 2011.12.15 8519
공지 [공지] 저작권 관련 신고사항 M. ARK 2009.08.14 2009.08.14 6923
공지 [공지] 사용자 자료실 게시글 양식 (수정: 3/30/2011) - 필독! 마이아크 2009.04.25 2011.03.30 8603
1494 유틸리티 AralTrans 0.2에요 5 file 깜깜잉 2011.06.07 2012.12.10 3658
1493 유틸리티 AralTrans 0.3 11 file 깜깜잉 2011.06.07 2014.02.25 7388
1492 [이용자 자료실] AralTrans 0.2 설명서 인대요 ~ 1 file 깜깜잉 2011.06.07 2012.11.20 487
1491 [이용자 자료실] CliphookerEX!v0.3.0.57.beta.exe 1 file 깜깜잉 2011.06.07 2011.06.08 203
1490 [이용자 자료실] JS캡션.exe 1 file 깜깜잉 2011.06.07 2011.06.08 219
1489 [이용자 자료실] 어플로케일( applocal ).msi 1 file 깜깜잉 2011.06.07 2011.06.08 817
1488 [이용자 자료실] 클립후커-8g8gab.exe 1 file 깜깜잉 2011.06.07 2011.06.08 331
1487 유틸리티 익스플러창-일한 번역- 1 file 깜깜잉 2011.06.06 2011.06.06 314
» 준한글화 [Leaf] ToHeart2 AnotherDays (투하트2 AD(어나더데이) 준한글화 VER1.2(시루파루트 추가.)) 13 file 노을 언덕 2011.06.05 2014.06.30 4863
1485 기리기리(임시) 마가렛트 스피어(Marguerite Sphere -マーガレット スフィア-) ATData 1 file 바람맨 2011.06.04 2011.06.05 199
1484 사용자 사전 마가렛트 스피어(Marguerite Sphere -マーガレット スフィア-) 사용자사전 1 file 바람맨 2011.06.03 2011.06.05 189
1483 [AT자료실] 그리자이아의 과실(グリザイアの果実) 사용자 사전 11 file Traumatic 2011.06.01 2013.01.17 2644
1482 [AT자료실] るいは智を呼ぶ (루이는 토모를 부른다)본편+FD 사용자사전 (이름 및 문구들) 4 file Traumatic 2011.06.01 2011.11.26 892
1481 기리기리(임시) 土御門先生と××なヒ・ミ・ツ 기리기리스크립트 file 브아보 2011.05.29 2011.05.29 260
1480 기리기리(임시) Worlds and World 's end ATdata file acileus 2011.05.29 2011.05.29 182
1479 사용자 사전 [Studio e・go!] 魔王の娘たち 1 file 불량하로 2011.05.29 2011.06.23 412
1478 [공략] Worlds and World's end 공략 file acileus 2011.05.29 2011.05.29 133
1477 [AT자료실] Worlds and World 's end 사용자사전 2 file acileus 2011.05.29 2011.05.30 150
1476 [공략] 愛しい対象(カノジョ)の護り方 사랑스런 대상을 지키는 방법 공략 1 file acileus 2011.05.29 2011.06.13 239
1475 [공략] 恋ではなく 사랑은 아니고 공략 1 file acileus 2011.05.29 2011.09.13 171
Board Pagination Prev 1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 ... 117 Next
/ 117