Atachment
첨부 '4'
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄

1. 시작하고서 맨 처음 대사는 번역이 안됩니다

2. 캡쳐 사진과 똑같이 번역 된다면 제대로 번역된겁니다.

3.번역은 오프닝 동영상이 나올때까지로 대략 한시간정도 되는것 같습니다 

4. 마키나 의 혀짧은 소리는  일반 대사로 번역 했습니다. (번역하기 애매하더군요)

5. 긴 문장의 경우 끝이 조금 짤려서 나옵니다.

6.재미로 시작한 일이라서 앞으로 계속 할 생각이지만 업데이트 될지는 장담은 못드리겠습니다 ㅠ

7.번역상 오역 있다면 알려주시면 감사하겠습니다. 

8.캐릭터마다 어투가 달라 번역할때 고민 했는데 괜찮을지 모르겠군요

at코드는 
 http://polaris.hided.net/index.php?mid=board_4th_atcode&search_target=title&search_keyword=%EA%B7%B8%EB%A6%AC&document_srl=1992116
을 사용했습니다.

필터는
KoFilter{},DenyWord{},CustomScript{Read}
사용하시면 됩니다

CustomScript 꼭 읽기로 바꾸시고 플레이 해주세요


사용자 자료실

저작권에 위배되는 항목은 올린이 책임.

  1. 자료를 요청하는 글은 쓰지 말아주세요.(글쓰기 전 필독)

  2. 저작권 관련 신고사항

  3. 사용자 자료실 게시글 양식 (수정: 3/30/2011) - 필독!

  4. 차륜의 나라, 해바라기 소녀(車輪の国、向日葵の少女) 이름

  5. 그리자이아의 과실 (グリザイアの果実) 오프닝 파트 번역

  6. 恋色空模様(코이소라) 올클 커스텀 스크립트

  7. Hyper→Highspeed→Genius 사용자 대본

  8. フレラバ 사용자 대본입니다.

  9. 幻創のイデア 사용자 대본입니다.

  10. 天色*アイルノーツ 사용자대본입니다

  11. [しゃんぐりら] 暁の護衛 ~プリンシパルたちの休日~ (새벽의 호위 팬디스크 "아가씨들의 휴일" 올클 대본)

  12. ココロ@ファンクション!/코코로@펑션! CustomScript

  13. BUNNYBLACK 1회차 클리어 스크립입니다.

  14. [エウシュリー] 創刻のアテリアル (창각의 아테리얼 이지번역 일부 스크립트+사용자사전)

  15. 우리에게 날개는 없다 (俺たちに翼はない)

  16. [Navel] 俺たちに翼はない (오레츠바- 준한글화도중하차)

  17. [여성향]蒼天の彼方(창천의 저편) 사용자 대본 - 차트맵

  18. [ALICESOFT] 戦国ランス 전국란스 수정본

  19. 유키오니야 온천기 일부

  20. 왕적 사용자대본 일부

  21. 성스녀 ~성노육성학원~ 스즈카루트

  22. 마로의 환자는 가텐계2

  23. 사츠코이

Board Pagination Prev 1 2 3 4 Next
/ 4