Atachment
첨부 '1'
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄

사용자사전다운로드: CustomDic.txt

---------------------------------------------------------------------

수정 사항

----------------------------------------------------------------------

8월13일 10:55

 [ドS를 초S → 극S로 변경]

 (도S자체가 극악의 사디스트를 말하는거다보니 생각해보니 간단하게 표현한 (초)보다는

극 사디스트를 뜻하는 (극)쪽이 어울릴 듯 해서요

[일부 빠진 캐릭터들 이름 추가]

[요역수정:倉端 (쿠라바타) →(쿠라하시)]

8월13일 11:50

[기존에 추가한 일부 대사 수정 및 단어 추가]

8월14일 2:20

[일부 대사 수정 및 단어 추가]

[아즈사가 미우를 부를떄의 "미우짱"추가]

8월14일 10:55

[일부대사 및 단어추가]

8월15일 3:12

[오역수정 (츠키나학원 → 츠키나가학원)]

[단어 및 대사 추가]

8월17일 3:30

[단어 및 대사 추가]

8월28일 9:55

[단어 및 대사 추가]

[요역수정:(淡路) 아화지 → 아화자]

8월31일 7:20

[단어 및 대사 추가]

[이름추가 金脇健介(카네와키 켄스케)]

9월1일 7:10

오역수정 直太(나오토 → 나오타](지적해주신t_bulgujah님 감사드립니다)

[단어추가]

 

ps.챕터 3-1 선택지 부근 진행 오류 피시님이 해결 해주셨습니다

그러므로 다시 작업진행

(단.선택지는 9글자 제한)

--------------------------------------------------------------------

 

코드 게시물에 있는건 일단 급조해서 만든거라  조금씩 업데이트 될 수 있습니다

제목의[]칸에 수정날자가 들어가며  더 이상 수정사항이 없을떄는

[최종수정]이라는 말이 들어갑니다

단.언제 업데이트 죌지는 불명 입니다

일단 당장 플레이하는데에 불편함이 없이 이름은 겟츄에 없는

캐릭 몆명도 넣어서 수정해뒀습니다

----------------------------------------------------

영양가라고는 1%도 없는 잡담

--------------------------------------------------

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

童貞坊や는 童貞(동정)과坊や(세상물정을 모르는 남자아이)라는 뜻으로 번역기로 번역되면 (동정아기)로 번역하는데

이 부분에서 미우가 음성상으로는 "체리보이"라고 말하고 있습니다

체리보이는  "동정인 남자아이"를 뜻하는 말로 대부분 여자가 동정남자를 부를떄 쓰입니다

그래서  커스텀딕에도 "체리보이"로 해두었습니다

왜 체리보이 라고 하는지는  공개적으로 말하기에는 좀 그러므로

혹시 궁금하신분은 B형H계라는 애니를 보시면 아주 조금 이라면 이해 하실 수 있을겁니다

간추려서 말하면 "동정남"이라는 유명한 단어가 있지만요 (이미 정답)

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

 2-2 에서 모토키가 기숙사에 들어왔을떄 주인공과 관계를 오해해서  에리나가 놀려먹는 부분(스크린샷)

 공격/수비의 원문은 공격하다(攻) 받아들인다라는 의미의受)지만

여기서 말하는 의미는 동인녀들이 말하는 BL관련 커플링을 말할떄 쓰는 말로

 공(공격)/수(수비)를 말하는겁니다

평범하게 노멀로 말하자면 공격하는 쪽 (남자역활) 받아들이는쪽(여자역활)라는 의미가 되겠습니다

성격에 따라 (완공.강공.약공.약수.꽃수.완수)라는 표현들이 있습니다

그리고 ノンケ受け라는 단어는 (논케수)라고 번역 해 두었는데

이것도 동인녀들이 BL커플링을 표현할떄 사용하는 단어 중 하나 입니다

ノンケ受け의 ノンケ(논케)는  일반인(평범하게 이성을 좋아하는 사람)을 뜻 합니다

거기 앞에 위에 말한 BL커플링을 말할떄 수는 (수 (받아들이는 쪽)이 합쳐진것이니 뜻은 이해가시죠?

---------------------------------------------------------------------------------------------

ドヤ顔(라는 단어는 일본어 그대로 읽으면 (도야가오) 라고 읽습니다

이 단어는 상황에 따라 꽤 비슷하지만 여러가지로 해석이 되는데

이 번역을 할떄 당시 대사 상황은 모토키가 자신은 동성을 좋아한다고

자랑스럽게 말하고 난 후의 대사이므로"의기양양한 표정"이라고 번역했습니다

--------------------------------------------------------------------------------------

챕터2-4에서 나오토와 통화중인 유우토방에 들어온 에리나와 대화중에
未通娘(오보코)라는 말이 있습니다
커스텀딕에는 (숫쳐녀)라고 해두었습니다만
정확한 뜻은 남자와의 경험이 없는 여자라는 뜻 으로
(동정녀)라고도 번역할 수 있습니다
다음 대사에 유우토가 (일본인도 자주 쓰지 않는 말을..)이라고 했는데
이건 일상생활에서 서슴없이 쓰는 말이 아니기 떄문입니다
똑같은 의미의  生娘(키무무스메)라는 단어가 있습니다

--------------------------------------------------------------------------------------
챕터2-4에서 번역기버전으로(참치녀)라고 번역되는
マグロ女는 그대로 읽으면 (마구로온나)라고 읽습니다
뜻은 건전하게 말하면 청순하고 순진무구한 여자를 뜻 합니다
건전하게 말하지 않는다면 너무 순진해서 지식이 없고 저항이 없어서
서로 그것을 할떄 남자쪽에서 올 리드를 해야하는 여자를 뜻 하기도 합니다

-------------------------------------------------------------------------------------

今日は는 히라가나로 쓰면

  • profile
    유현 2012.08.14 00:01
    수고하셨습니다
  • ?
    냘미 2012.08.15 05:36
    새벽에 뒤적거리다가 보게되네요 수고하셨습니다 ^ ^
  • ?
    코코헥마티아르 2012.08.15 21:32
    수고하셨습니다^^.
  • ?
    아리시엘 2012.08.18 16:06
    수고하셨습니다!
  • ?
    st_bulgujah 2012.08.31 20:19
    直太는 나오타로 읽힙니다. 나오토는 보통 直人. 캐릭터도 자기 이름을 나오타라고 하더군요.
  • profile
    sizukana 2012.09.01 18:37
    지적 감사합니다
    지적해주신대로 人은 (토)로 쓰는건 알고 있긴 한데
    그 친구 캐릭터 이름은 당시 코드 테스트할떄
    음성에 의존해서 적어 넣은걸로 기억하는데
    말씀하신 장면에서 처음 빠르게 말핢때(타)를 (토)로
    들어버려서 의문도 안 가지고 다르게 읽나 해서
    적어넣었던거롤 기억 합니다
    지금 답글 확인하고 프롤로그부분 다시 들어보니
    말씀대로 (나오타)라고 하는군요
    다음 수정시에 고쳐두도록 하겠습니다
  • ?
    음냐 2013.01.24 01:13
    님 혹시 at코드 아시는지? 올리신분이 삭제하신건지 모르겟는데 검색해도 at코드가 안나오더라고요
  • ?
    우라라란 2013.01.25 21:10
    오늘딱 시작하는데 올라와있네요 감사합니다.

사용자 자료실

저작권에 위배되는 항목은 올린이 책임.

List of Articles
번호 분류 제목 글쓴이 날짜 최근 수정일 조회 수
공지 [공지] 자료를 요청하는 글은 쓰지 말아주세요.(글쓰기 전 필독) Rynie 2011.12.15 2011.12.15 8518
공지 [공지] 저작권 관련 신고사항 M. ARK 2009.08.14 2009.08.14 6922
공지 [공지] 사용자 자료실 게시글 양식 (수정: 3/30/2011) - 필독! 마이아크 2009.04.25 2011.03.30 8603
1654 사용자 사전 AngelGuard 정말간단 사전 1 file kina1 2012.05.03 2012.05.03 176
1653 [이용자 자료실] 창각의 아테리얼 1.01 SSG 한글 6 file 아카츠키으사 2012.05.02 2012.05.05 1404
1652 [이용자 자료실] 창각의 아테리얼 SSG 한글버전 2 file 제로나스 2012.05.02 2012.12.23 1693
1651 [이용자 자료실] 창각의 아테리얼 1.01 패치 5 file 비타비타 2012.05.01 2012.05.15 1323
1650 [공략] 創刻のアテリアル wiki주소 피러 2012.05.01 2012.05.01 613
1649 트레이너/SSG 창각의 아테리알 ssg 7 file 昨夜 2012.04.29 2012.05.02 1397
1648 기리기리(임시) [TYPE-MOON] 魔法使いの夜 at data 입니다. 7 file yangwenri 2012.04.29 2012.11.25 971
1647 사용자 대본 [Navel] 俺たちに翼はない (오레츠바- 준한글화도중하차) 4 file 반바지소년 2012.04.18 2014.02.15 1669
1646 [AT자료실] 昔、キモオタ童貞だった俺が金を手に入れたら、アイドルのコーマンに入れることができた! atdata 2 file KisCezyr 2012.04.15 2012.04.16 208
1645 사용자 사전 [ALcot ハニカム] リアル妹がいる大泉くんのばあい 2 file 불량하로 2012.04.15 2012.04.18 201
1644 [AT자료실] めちゃ婚! atdata 4 file 무지니 2012.04.10 2012.04.11 184
1643 트레이너/SSG 영웅전희 ssg 12 file Silent_noise 2012.04.04 2012.08.13 2567
1642 [이용자 자료실] 란스퀘스트 매그넘 2.05 패치 파일입니다. 4 file 오티엘 2012.04.01 2012.04.08 2198
1641 [이용자 자료실] 영웅전희 클리어 파일 6 file 폴라겐트 2012.04.01 2013.05.01 1451
1640 [이용자 자료실] 일윈전용 리얼라이브(REALLIVE) 엔진을 한국윈도우로 가동시키는 크랙 2 file 우돈게인 2012.03.17 2012.03.18 1597
1639 [이용자 자료실] 魔界天使ジブリール4 nodvd 파일 3 file 라인하르 2012.03.10 2012.06.23 1005
1638 [AT자료실] 聖ヤリマン学園援交日記 ATData 2 file 야이라 2012.03.09 2012.03.30 717
1637 [AT자료실] 豚姫様(돼지공주님) ATData 1 file 야이라 2012.03.09 2012.03.10 452
1636 [AT자료실] 濁悪催眠180秒 탁안최면 스크립트 5 file younione20 2012.03.07 2013.11.15 606
1635 [AT자료실] 鋼殻のアイ~潜在意識へのメス豚刻印~ ATdata 1 file 라인하르 2012.03.06 2012.03.07 385
Board Pagination Prev 1 ... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 ... 117 Next
/ 117