사용자 사전
2010.08.25 22:16

[etude] そして明日の世界より――

조회 수 763 추천 수 0 댓글 9
Atachment
첨부 '2'
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄

게임명을 한글로 번역할때 저는 전자 라고 생각합니다만, 눼입어 검색에선 후자 가 좀 더 메이져 한 느낌이라 일단 검색을 위해 둘다 적어봅니다. ㅎㄷㄷ

게임을 시작하면서 조금 걸리적 거리는게 있어서 대충 몇가지만 겟츄 의 게임소개안의 인물 명이라던지

실제로 게임내의 텍스트를 보고 필요한것 몇가지를 약간 고쳐보았습니다만,

아무리그래도 아직 게임 시작한지 십여분 밖에 되질 않아서 나중에 더 추가해야 할 것들이 있을지도 모르겠네요.

라기보단 해놓은것 중에서도 쓸모없는게 있을런지도....(없는거보단 눈꼽만큼 나아지길 원하시는 분들을 위한 정도 밖에 안되겠네요.)

별것 아닙니다만은 미약하게나마 플레이에 도움이 되었다면 기쁘겠습니다. ^^* (비정기적으로 업뎃을 할 듯 하네요. ㅎㄷㄷ)

그리고 이자리를 빌어서 한글로 즐길수 있게끔 해주신 피시 님에게 감사의 인사를....(http://polaris.hided.net/1094712)

a.JPG

유우히 때문에 어메이징 그레이스 가사가 히라가나로 엉성하게 되어있는 탓에 일일이 고쳐야 하는 귀차니즘이 ㅡ.ㅡ;;;

오프닝 나오기 전까지에서 고쳐봄직할만한것은 죄다 사용자 사전 화 완료 하였습니다.(개인적 기준에서....)

기다리시는 분은 아마 없겠지만 다음 업뎃은 당분간 없습니다.

플레이 할 시간 자체도 적은데 사전 만들기에 시간을 할애하다보니 언제 클리어 할지 모르겠네요. ㅋㅋㅋ

나~중에 제가 올 클리어를 한다거나 아니면 도중에 무슨 바람이 불어서라도 업뎃을 하지 않는 이상 이걸로 마지막입니다.

최소한 올클 하고 난뒤에도 지금의 사전을 개인적으로라도 업뎃을 하고 있다면, 그때엔 최종 수정버전을 올리도록 하겠습니다.

최종 수정 일시 : 2010.08.27 오전 9시 42분경.

아....현재 첫번째로 공략 대상인 유우히 두번째 H씬 까지 진행한 상태입니다만,

정말로 이캐릭땜에 어메이징 그레이스 가사를 사전 화 하는데 지치는군요....ㅎㄷㄷ

일어라곤 한참 생각해내어야 겨우 히라가나 읽을줄 아는데다가 일어글자 타자 치는것도 정말 시간이 걸리다보니

이건 뭐 제 현재 능력으론 많은 양이 아닐지 모르겠지만 버겁군요.

사실 일어를 귀로라도 알아들으실수 있으신분에겐 거의 필요없는 사용자 사전이라고 생각합니다만, (본인도 포함해서 ;;)

근데도 그저 눈에 거슬린다는 것 만으로 이런 일을 왜 하는지 스스로도 모르겠군요 ;;

최종 수정 일시 : 2010.08.27 오후 4시 25분경.

맨먼저 유우히 루트를 진행하면서 어메이징 그레이스를 대충 부르는 덕에 일일이 사전 화 하는데에 귀차니즘을 느꼈는데,

막상 루트를 끝내니 오히려 그것때문에 더욱 뜻깊게 즐길수 있었던것 같습니다.

현재 그 다음으로 아사히 루트를 첫 H씬 도입부분까지 하면서 별달리 사전에 추가할것이 보이질 않고해서 사실상 이것으로 업뎃을 완료할까 합니다.

최종 수정 일시 : 2010.08.27 오후 9시 29분경.

올클 하는동안 몇군데 수정하고픈 욕망이 꿈틀거리긴 했습니다만, 출현빈도가 지극히 낮거나 호칭 문제 정도인지라 그냥저냥 패스하고,

아마 호칭 하나 쯤 더 추가 한 거 같네요. 워낙에 올클하는데 시간을 질질 끌어댄지라....ㅎㅎ;;

어찌되었던간에 이것으로 해당 작품의 사용자 사전 제작은 마무리 하도록 하겠습니다.

최종 수정 일시 : 2010.09.13 오후 11시 40분경.

예전부터 조금 고민해왔던 일입니다만,

유우히 의 엉터리로 부르는 어메이징 그레이스 가사를

영어로 사전화 해놓은게 조금 마음에 걸려서

이번에 재탕하면서 그냥 발음 기호에 가깝게,

하지만 노래 가사의 발음과 크게 일탈하지 않는 범위로 바꾸어봤습니다.

기존의 영어로 한 부분도 그대로 남겨두었으니

그쪽을 사용하실분들은 발음기호 방식을 죄다 지우시고

영어로 한 쪽의 앞에 있는 // 를 삭제하시고 쓰시면 되겠네요.

그리고 그 외에 몇안되지만 미묘한 수정과 단어 추가도 하였습니다.

최종 수정 일시 : 2011.10.09 오전 11시 20분경.

//***********************************************************************//

처음엔 재탕을 아오바 루트 만 할려고 하다가 미즈모리 까지 하게 되었군요.

아마 다음번에 재탕 할때 고칠점이 보이지 않는이상 이걸로 끝일듯 하네요.

Update : 2011.11.18 일시로 수정본 업로드 하였습니다.


사용자 자료실

저작권에 위배되는 항목은 올린이 책임.

List of Articles
번호 분류 제목 글쓴이 날짜 최근 수정일 조회 수
공지 [공지] 자료를 요청하는 글은 쓰지 말아주세요.(글쓰기 전 필독) Rynie 2011.12.15 2011.12.15 8529
공지 [공지] 저작권 관련 신고사항 M. ARK 2009.08.14 2009.08.14 6932
공지 [공지] 사용자 자료실 게시글 양식 (수정: 3/30/2011) - 필독! 마이아크 2009.04.25 2011.03.30 8615
1894 사용자 사전 あいこみゅ!! -IDOL Communication- 사용자사전 1 file みつき 2013.06.19 2014.08.19 254
1893 사용자 사전 恋しよっ? (사랑하자앗?) 사용자 사전 file Ria- 2013.06.19 2013.06.19 186
1892 사용자 사전 [つるみく] 오사카 크라이시스 CC (大阪クライシスCC) 사용자 사전 file 아도라 2013.06.18 2013.06.18 295
1891 사용자 사전 그리자이아의낙원용 사용사자전 3 file 우방의루리 2013.06.17 2013.07.03 876
1890 기리기리(임시) シロガネオトメ ATData 1 file Kai 2013.06.12 2015.01.25 397
1889 사용자 사전 レミニセンス 레미니센스 사용자 사전[6월 13일자 수정] 3 file cghsl15 2013.06.11 2014.06.22 1373
1888 게임 패치(공식) 霧谷伯爵家の六姉妹 키리야 백작가의 6자매 1.01 패치 file Vortastic 2013.06.11 2013.06.11 1204
1887 사용자 사전 [Lump of Sugar] Magical Charming! 1 file 냉호 2013.06.06 2013.06.08 343
1886 사용자 사전 執事が姫(あるじ)を選ぶとき file kina1 2013.06.06 2013.06.06 234
1885 [공략] 다카포3 rx 한글공략 DC3RX file Conan 2013.06.05 2013.06.05 656
1884 기리기리(임시) ChuSingura46+1 기리기리 4 file 코노카 2013.06.05 2015.08.03 1790
1883 트레이너/SSG 마도교각 魔導巧殻‎ SSG 1.03동작확인 6 file killsite 2013.06.01 2013.06.04 2683
1882 준한글화 [August]새벽녘보다 유리색인(夜明け前より瑠璃色な) Brighter than dawning blue 준한글화 Ver. Final by Odayaka 11 file Odayaka 2013.05.31 2015.03.22 5522
1881 사용자 대본 お嬢様はご機嫌ナナメ CustomScript 3 file 코노카 2013.05.30 2015.02.06 558
1880 게임 패치(공식) 마도교각 1.03 패치 9 file 히토미토란 2013.05.17 2014.02.25 2416
1879 게임 패치(공식) 마도교각 1.02 패치나왔네요.. 4 file ... 2013.05.17 2013.05.17 808
1878 게임 관련 대번장(大番長) 그래픽 한글화 99% 완료 29 file ... 2013.05.15 2019.01.13 10126
1877 준한글화 시계장치의 레이라인2(時計仕掛けのレイライン-残影の夜が明ける時-) 번역 재게 14 file 공장문닫음 2013.05.12 2014.06.28 5458
1876 사용자 사전 かみデレ(카미데레) 2 file kina1 2013.05.11 2013.05.12 402
1875 게임 패치(비공식) 코드센터에 있는 Dies irae ~Acta est Fabula~ 삭제된 번역필요파일입니다. 1 file skqlrnf 2013.05.09 2013.07.28 1150
Board Pagination Prev 1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 117 Next
/ 117