조회 수 20499 추천 수 16 댓글 453
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄 수정 삭제
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄 수정 삭제

PS3와 PS Vita판으로 정식 한글화해서 내놓는다고 하니 업데이트는 이걸로 종료합니다.

iOS판과 같은 쓰레기 번역이 아니라 제대로 된 번역으로 나오리라 믿습니다.

 

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

 

슈타인즈 게이트 준한글화 정식 1.05(최종)

 

CustomScript_Auto.txt가 준한글화를 위한 번역 사전입니다. 본 작업은 아마추어 번역가 3명이서 3달동안 작업했습니다.(늦어도 2달안에 끝날 예정이었지만, 사람이 적다보니 후반부에 지쳐서 좀 늦어졌습니다.)
피드백 받아가면서 꾸준히 고치고 있습니다.
 

1. 번역의 내용에 대해

 아랄로 추출되는 스크립트 중 첨부된 공략을 보고 플레이했을시 내용을 번역했습니다.
오프닝영상과 설정창,CG의 경우, 아랄로 스크립트가 추출되지 않기때문에 번역이 되지 않습니다.
오프닝영상과 설정창의 경우 번역이 어렵지는 않지만, 게임내 파일을 건드려야하기 때문에, 저희는 저작권 문제로 번역할 생각이 없습니다.
공략과 다른 방향으로 진행할시, 미번역 스크립트가 있어서, 번역기를 돌린듯한 수준으로 나옵니다.
그러니 가능하면 첨부된 공략으로 게임을 플레이하시길 바랍니다.
공략대로 따를시, 라이넷카케루 소설까지 제대로 번역되어있습니다.


2. 번역의 질에 대해

 아마추어 번역가 3명이 인터넷에 떠도는 번역본을 보고 작업했습니다.
3명이서 나눠서 작업했고, 번역본이 없는 부분이나, 이상한 부분은 직접 번역했습니다.
그렇기때문에 여러 오역이 있을 수 있고, 용어와 말투가 통일되어있지 않을 수 있습니다.
그래도 기본적으로 충실히 번역했습니다. 최소한 iOS 버젼의 한글화보다는 번역질이 좋습니다.


3. 배포에 대해

 기본적으로 배포는 아랄자료실(http://polaris.hided.net/index.php?document_srl=2258655)에서 합니다.
본 파일을 자유롭게 배포하여도 좋지만, 내용물을 멋대로 수정하시면 안 됩니다.
또한 출처링크로 아랄자료실(http://polaris.hided.net/index.php?document_srl=2258655)를 다셔야합니다.
본 파일을 "블로그에서 서로이웃을 모으기위한 용도"나, "웹하드에서 포인트를 벌기위한 용도"로 "절대" 사용하시면 안 됩니다.
그런 상업적 용도로 사용하시면, 저작권에 걸려서 소송당할 수 있으며, 그것에 대해 저희는 일절 책임지지 않습니다.


4.로그

2013.2.10 : 슈타인즈 게이트 준한글화 Beta 1.00
2013.2.11 : 슈타인즈 게이트 준한글화 Beta 1.02
2013.2.13 : 슈타인즈 게이트 준한글화 Beta 1.03
2013.2.26 : 슈타인즈 게이트 준한글화 Beta 1.04
2013.3.30 : 슈타인즈 게이트 준한글화 Beta 1.05
2013.4.16 : 슈타인즈 게이트 준한글화 정식 1.00
2013.4.20 : 슈타인즈 게이트 준한글화 정식 1.01
2013.5.13 : 슈타인즈 게이트 준한글화 정식 1.02
2013.5.26 : 슈타인즈 게이트 준한글화 정식 1.03
2013.7.27 : 슈타인즈 게이트 준한글화 정식 1.04
2013.12.21 : 슈타인즈 게이트 준한글화 정식 1.05(최종버전)

  • ?
    하늘캔디s 2013.04.16 21:42
    나난 미국인도 아니고 토쿄 한가운데에 모텔은 없다고

    나난 -> 난
    토쿄 -> 도쿄
  • ?
    하늘캔디s 2013.04.16 21:48
    그리고 양쪽를 그림자에서 조종한다, 게다가 거대한 조직이 존재한다ㅡㅡ

    양쪽를 -> 양쪽을
  • ?
    호쯔 2013.04.17 00:55
    4/15일날 피드백 주신것까지 수정했습니다...
    당분간은 시험기간이라 수정 못하지만, 계속 피드백 주세요~
    중간에 시간 나면 수정하겠습니다...
  • ?
    하늘캔디s 2013.04.17 21:04
    넵. 저도 시간나는대로 꾸준히 피드백 올리겠습니다.
  • ?
    하늘캔디s 2013.04.17 21:14
    겁먹은거야

    -> 겁 먹은 거야?
  • ?
    하늘캔디s 2013.04.17 21:37
    커 블랙홀이란것은? 보통 블랙홀가 뭐가 틀린겅미?

    블랙홀가 -> 블랙홀과
  • ?
    하늘캔디s 2013.04.17 21:38
    이론상, 존재가 예건되어 있는 블랙홀이야. 중심의 특이점이 회전하고 있다는게 특징.
    실재여부는 아직 증명되지 않았고, 증명할 방법도 없지만

    실재여부는 -> 실제여부는
  • ?
    하늘캔디s 2013.04.17 21:43
    바보상대는 가만하고 크리스티나. 계속 해

    가만하고 -> 그만하고
  • ?
    하늘캔디s 2013.04.17 21:47
    커 블랙홀은 실재한다 해도 증명할 방법이 없다고. 그것은 무슨 의미지?

    실재한다 -> 실제한다
  • ?
    하늘캔디s 2013.04.17 21:52
    지금까지도, 존재할 가능성은 높다고 예측되고 어. 모순되는 것 같지만 증명은 되고있고

    예측되고 뒤에 '있' 이라는 글자 누락
  • ?
    ㅇㅇ 2013.04.18 00:11
    ,하늘캔디 님, 실제보다는 실재가 맞아보입니다.
    실재 = '실'제로 존'재'한다
  • ?
    하늘캔디s 2013.04.18 19:59
    그런가요?...
    뭐.. 그러면 일단 그 부분들은 넘어가야 겠네요.
  • ?
    하늘캔디s 2013.04.18 20:57
    봐. 이 LHC의 사진이지만, 양자 충돌 지점에 이상한 기기가 설치되어 있다

    있다 -> 있어

    이 LHC의 사진이지만,
    -> 미묘하게 이상함.
  • ?
    하늘캔디s 2013.04.18 21:37
    시건방진 천재소녀의 코를 보기 좋게 납작하게 눌러줬다. 이것으로 내 랩에서의 지위ㅡㅡ즉 상징ㅡㅡ는 안전만빵이다.

    상징ㅡㅡ는 -> 상징ㅡㅡ은
  • ?
    읭읭긔 2013.04.19 22:48
    하늘캔디님
    내 랩에서의 지위ㅡㅡ즉 상징ㅡㅡ는 안전만빵이다
    의 경우 '는'은 '지위'에 걸리는 조사여서 은 보다는 는 이 정확하지 않나 생각해봅니다..
  • ?
    하늘캔디s 2013.04.20 10:05
    뭐 나는 레알닥터 페퍼리안이고 다루는안여돼의 전형이며 콜라 짱좋아, 크리스는 탄산음료의 본고장인 미?k에서 생활해왔으니까.

    미?k -> 미국
  • ?
    호쯔 2013.04.20 22:46
    4/20 제보주신것까지 수정했습니다
  • ?
    하늘캔디s 2013.04.21 14:09
    크리스는 마지막에 붙일 수 있고 있는 흑백의 화상 첨부 신문 기사를 읽고 있는 것 같았다.

    붙일 수 있고 있는
    -> 문장이 이상함.
  • ?
    하늘캔디s 2013.04.21 14:15

    하지만 우리들은 그럼에도 불구하고 시간 여행을 실험시켰다. 데이터를, 과거로 보냈다


    실험시켰다. -> 실현시켰다.

  • ?
    하늘캔디s 2013.04.21 14:49
    방구석에 IBN5100에 들어간 상자가 자리잡고 있다.

    IBN5100에 -> IBN5100이
  • ?
    하늘캔디s 2013.04.21 14:57
    모에카는 X게 조정해 혼신의 한 장을 찍으려는 듯한 느낌이다.

    X 부분 미번역
  • ?
    하늘캔디s 2013.04.22 21:45
    설명이 되지 않다

    않다 -> 않아
  • ?
    하늘캔디s 2013.04.22 21:47
    물속에 던져졌다고 착각할 정도로 시야기 흐릿하다.

    시야기 -> 시야가
  • ?
    ㅇㅇ 2013.04.22 23:56
    감사합니다. ios판으로 깬지 얼마 안됬는데 다음에 또 생각날 때 재밌게 플레이 하겠습니다.
  • ?
    하늘캔디s 2013.04.28 08:14
    하지만 오카린이 말한 로또6 아이디어는 굿?W이라고 밖에 말할 수 없겠는데

    굿?W -> 굿잡
  • ?
    하늘캔디s 2013.04.28 08:45
    귀찮다면 된다면 돌아가겠지만?

    귀찮다면 -> 귀찮다고
    된다면 -> 한다면
  • ?
    하늘캔디s 2013.04.28 08:49
    나는 조용히 숨을 내쉬며 닥터 페퍼를 단번에 들이켯다.

    들이켯다 -> 들이켰다.
  • ?
    하늘캔디s 2013.04.28 08:50
    왜 크리스에게 만큼을 이야기 하려고 생각했을까?

    만큼을 -> 만큼은
  • ?
    하늘캔디s 2013.04.28 09:09
    그렇다면 우리들 스스로가 세계의 구조를 밝혀낼 수 밖고, 그를 위해선 실험이 필요하다.

    밖고, -> 밖에 없고,
  • ?
    하늘캔디s 2013.04.28 10:18
    아냐 나에XXX. 있지, 오카린은 분명 뭔가 어려운 걸 생각하고 있는거야ㅡ

    XXX 부분 미번역
  • ?
    하늘캔디s 2013.04.28 10:35
    근데, X는지 아닌지를 확인할 수 있는, 단순하고 알기쉬운 내용으로 해주었으면 한다

    X 부분 미번역
  • ?
    하늘캔디s 2013.04.28 10:44
    웃자고 한 말이 아니라 능력명이다 "쓸데없는 거 그만 말하고 준비해시시한 것 말하지 말고, 준비해요

    능력명이다. 뒷 부분 삭제필요
  • ?
    하늘캔디s 2013.04.28 10:45
    시시한 것 말하지 말고, 준비해요

    준비해요 -> 준비해
  • ?
    하늘캔디s 2013.04.28 14:07
    라진다니 무슨 일이냐!?

    -> 사라진다니 무슨 일이냐!?
  • ?
    하늘캔디s 2013.04.28 14:13
    크리스티나. X악에라도 만일 D메일에 의해 타임 패러독스가 발생하면 어떻게 될거라고 생각하지?

    X악에라도 -> 만약에라도

    X 부분 미번역
  • ?
    하늘캔디s 2013.04.28 14:33

    치만 루카군을 랩멤버로 하겠다면 마유시는 오카린에게 하나 조건이 있습니다. 루카군을 괴롭히지 않기, 라는 조건


    -> 그치만 루카군을 랩멤버로 하겠다면 마유시는 오카린에게 하나 조건이 있습니다. 루카군을 괴롭히지 않기, 라는 조건

  • ?
    하늘캔디s 2013.04.28 14:57
    출처는? XXXX?

    XXXX 부분과 위에 글자 미번역
  • ?
    하늘캔디s 2013.04.28 15:06
    루카코의 어머니가 가지고 있지 않을 가능성이 있다. 만만약 그러면, 메일을 주고받을 수단이 존재하지 않게 되잖아!

    만만약 -> 만약
  • ?
    하늘캔디s 2013.04.28 15:10
    그그것이 가능한지 어떤지에 대해서는 어제 토론을 걸쳐, "아마 괜찮다"라는 결론에 도착했다.

    그그것이 -> 그것이
  • ?
    하늘캔디s 2013.04.28 15:13
    삐삐의 숫자ㅡ문자 변환표에 따르면 숫재 2개로 오십음도 히라가나 1문자로 대응한다.

    숫재 -> 숫자
  • ?
    호쯔 2013.04.28 20:14
    항상 감사합니다. 일단 수정하기는 했는데, 좀더 모아다가 한번에 버전업하겠습니다.
  • ?
    하늘캔디s 2013.05.02 16:16

    네. ㅎ

    -------------

    역시 울고 있던던 것 같다.

    있던던 -> 있었던

  • ?
    하늘캔디s 2013.05.04 17:52
    같다, 라고 하는건 내 스스로는 기억이 없기 때문이. (생략)

    때문이. -> 때문이다.
  • ?
    하늘캔디s 2013.05.04 18:29
    그 질문이 진심인가 농담인가, 조금 모자름나는 몰랐다.

    모자름나는 -> 모자른 나는
  • ?
    하늘캔디s 2013.05.04 18:32
    아, 이제 마유시는 돌아가는군ㅡ

    돌아가는군 -> 돌아갈께
  • ?
    하늘캔디s 2013.05.04 18:34
    돌아오는 길에 무엇인가 먹어 갈까. 한턱 내겠어

    돌아오는 길에 -> 돌아가는 길에
    먹어 갈까 -> 먹고 갈까
  • ?
    하늘캔디s 2013.05.04 18:35
    실로 간단에 행복을 느껴지는 아이다.

    간단에 -> 간단하게
    느껴지는 -> 느끼는
  • ?
    하늘캔디s 2013.05.04 18:40
    그런 따땃한 회화를 들으며, 세탁물을 테이블 위에 두자ㅡㅡ

    따땃한 -> 따뜻한
  • ?
    하늘캔디s 2013.05.04 18:54
    모니터에는 언제가 프로그램이 표시되고 있고 그것을 건들거나 노려보거나를 반복하고 있었다.

    언제가 -> 언제나
  • ?
    하늘캔디s 2013.05.04 18:55
    번역하면서 전부 읽으러면, 몇년 걸린련지. (생략)

    읽으러면 -> 읽으려면

사용자 자료실

저작권에 위배되는 항목은 올린이 책임.

List of Articles
번호 분류 제목 글쓴이 날짜 최근 수정일 조회 수
공지 [공지] 자료를 요청하는 글은 쓰지 말아주세요.(글쓰기 전 필독) Rynie 2011.12.15 2011.12.15 8521
공지 [공지] 저작권 관련 신고사항 M. ARK 2009.08.14 2009.08.14 6925
공지 [공지] 사용자 자료실 게시글 양식 (수정: 3/30/2011) - 필독! 마이아크 2009.04.25 2011.03.30 8606
2334 준한글화 전국란스(戦国ランス) 그래픽 한글화 72 file BlackBard 2013.07.08 2017.05.19 68296
2333 준한글화 [ALICESOFT] Rance9 -ランス9 ~ヘルマン革命~- (란스9 한글화 대본)[완성 일단락] 202 file 리짱 2014.04.27 2020.07.25 40544
2332 준한글화 ボクの彼女はガテン系(내 애인은 가텐계) 준한글화 48 file 여름씨 2012.10.07 2019.07.23 32010
2331 준한글화 [ALICESOFT] Rance8 -ランス クエスト マグナム- (란스 퀘스트 매그넘 한글화 대본) 155 file 리짱 2013.07.22 2020.03.05 30470
2330 기리기리(임시) 종이 위의 마법사 紙の上の魔法使い 1 file 미래도 2015.02.10 2015.02.22 30430
2329 준한글화 영웅전희 GOLD 1.03C 99% 한글화 英雄*戦姫GOLD 38 file 어금니 2014.12.11 2021.02.18 28635
2328 준한글화 ウラレタウン/우라레타운/SoldGirl Town 한글화 17-03-23 2 file ka7713 2017.03.19 2017.04.21 28047
2327 게임 관련 [마도교각] 발로한 그래픽 수정 1.03 [일단(?)완료버젼] 164 file 샤우토 2013.04.28 2016.12.03 25171
2326 유틸리티 아랄고딕 5 file 두통 2013.06.26 2019.12.11 23764
2325 준한글화 [オーガスト] Fortune Arterial (포츈 아테리얼) 준한글화 Ver.Final 328 file SpaceBoy 2010.04.06 2015.08.01 22745
2324 [이용자 자료실] 두병ADD 25 file 두병더더 2012.10.27 2017.02.22 22455
2323 준한글화 ウラレタウン/우라레타운/SoldGirl Town 한글화 17-03-29 3 file dayfly 2017.03.29 2017.10.03 20528
» 준한글화 슈타인즈 게이트 준한글화 정식 1.05(최종) 453 file 호쯔 2013.03.04 2015.11.04 20499
2321 준한글화 세상에서 가장 NG인 사랑 (世界でいちばんNG(だめ)な恋) · 준한글판 (자료없음) 63 file 라파에 2010.02.06 2017.06.10 20089
2320 준한글화 フォセット(포세트)- Cafe au Le Ciel Bleu 80 file 성상 2009.01.27 2018.02.12 18452
2319 트레이너/SSG 커스텀레이드 5 KOR (cr5_kor) ssg (한글) 1 file 뎅코86 2014.05.08 2015.06.24 18396
2318 준한글화 (暁の護衛 )새벽의 호위 준 한글화 NEW 업데이트/ver Final 78 file st_bulgujah 2012.06.29 2016.06.26 17143
2317 준한글화 소라우타(そらうた) 73 file Hide_D 2008.11.18 2012.11.16 16814
2316 사용자 사전 [エウシュリー] < 2.0 ver 최신판 > 신채집알케미마이스터 (神採りアルケミーマイスター) 사용자 사전 59 file 아도라 2011.04.24 2013.06.05 16606
2315 사용자 사전 [140725] [May-Be SOFT] ちぇ~んじ! ~あの娘になってクンクンペロペロ~ 12 file 사라닝 2014.07.26 2016.12.18 16328
Board Pagination Prev 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 117 Next
/ 117