Atachment
첨부 '1'
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄

아도라님이 올려주신 사전에, 공략위키 보고 기술명 추가한 버전입니다.

최대한 짧게, 그리고 의미에 맞도록 제 마음대로(뭥미?) 번역했습니다.

그 밖에 제 나름대로 수정한 것도 있습니다.

특히 정령왕녀 피니리의 이름이 피2리로 나오는 문제해결했습니다.

이름 중간에 있는 ニ가 한문의 二(둘 이)더군요. 도대체 에우슈리 텍스트 담당한 놈이 누군지...-_-;



--------------------------------------------------------------------------------------------

※아도라님께서 기존에 올리신 사용자 사전과 살짝 다른 점


(1)쿠렐->크렐, 쿠레안느->크레안느 등 서양 외래어 계통의 특정 고유명사가 살짝 발음이 다른 경우가 있습니다.


(2)제가 주로 손 본 스킬명의 경우, 특히 우리말로 풀어서 해석한 것보다 짧게 줄이거나, 한자어로 직역한 경우가 더 많습니다.


이유는 최대한 짧아야 전투시 스킬 선택지나, 스킬아이콘에서 이름이 다 표시될 수 있기 때문에 그랬습니다.

예를 들어 사에라브의 "焔より出でし三尾"라는 스킬은 제대로 번역하면 "불꽃을 일으키는 세 개의 꼬리"인데,

너무 길어서 "불꽃을 일으키는"까지 표시되고 짤립니다.


그리고 번역하기 애매해서 그대로 표기한 경우도 많습니다.

아도라님께서 예를 드신 뇌룡쌍조아의 경우, 이전단계의 기술이 "뇌룡조아"인데 제대로 번역하면 "뇌룡의 이빨과 엄니"입니다.

(번역기로 하면 뇌룡마수가 됩니다. 爪牙가 마수-사악한 손길이라는 의미가 더 우선되더군요)

근데 이게 발전해서 뇌룡쌍조아가 되니, 이걸 어떻게 번역해야할지 모호해집니다.

그냥 때린다는 식의 표현을 하자니, 이빨과 엄니라는 표현이 그냥 죽어버리죠.

그래서 한문으로 의미를 유추할 수 있도록 한자어로 그대로 번역했고, 이런 식으로 번역된 스킬명이 꽤 많습니다.


마지막으로 제 기준으로 이게 더 멋지다고 생각해서 그렇게 번역한 경우도 꽤 많습니다.(어이어이)

--------------------------------------------------------------------------------------------



p.s 문제가 있거나 잘못된 부분은 댓글을 달아주시면 수정하겠습니다.



※5.29 - 각 장별 제목, 맵 명칭 대폭 추가. 그 외 소소한 아이템&몬스터&스킬 명칭 수정 및 추가.

※6.09 - 몇가지 번역상의 오류 정정.


사용자 자료실

저작권에 위배되는 항목은 올린이 책임.

List of Articles
번호 분류 제목 글쓴이 날짜 최근 수정일 조회 수
공지 [공지] 자료를 요청하는 글은 쓰지 말아주세요.(글쓰기 전 필독) Rynie 2011.12.15 2011.12.15 8531
공지 [공지] 저작권 관련 신고사항 M. ARK 2009.08.14 2009.08.14 6934
공지 [공지] 사용자 자료실 게시글 양식 (수정: 3/30/2011) - 필독! 마이아크 2009.04.25 2011.03.30 8619
2094 [공략] [공략]대마인 아사기2 frozen 2009.01.13 2009.01.13 3466
2093 유틸리티 아랄트랜스 컨텍스트 메뉴 0.9 24 file Hide_D 2008.12.17 2011.01.04 3456
2092 [공략] [공략]능욕 패밀리 레스토랑 조교 메뉴 frozen 2009.02.01 2009.02.01 3420
2091 기리기리(임시) カスタムレイド4 AT Date(수정) 31 file 꿈사랑 2010.05.04 2012.09.17 3420
2090 게임 관련 대제국 (大帝国) 신규제독 모음집.. 8 file 고토회복 2011.05.25 2014.02.27 3418
2089 [공략] [공략]최면능욕학원 frozen 2009.02.01 2009.02.01 3413
2088 사용자 대본 [エルフ] 人間デブリ ~コンナジブンニダレガシタ?~ (인간데브리 스크립트입니다) 8 file 김전일 2010.12.10 2015.03.25 3410
2087 [공략] [공략본]催眠凌辱学園[최면능욕학원] 아냐 2009.03.03 2009.03.03 3373
2086 게임 패치(공식) 전여신베리타 戰女神verita 어펜드 ver2.0 8 임페리아 2012.06.17 2015.08.20 3369
2085 [공략] [공략] 음타의 공주 기사 쟌느~오거의 자종을 흘러 들어가지는 신성한공주! ~ 1 puyo 2009.02.11 2009.02.11 3338
2084 [공략] [공략]진해마경 2 file 한국학생 2008.12.28 2009.01.03 3318
2083 기리기리(임시) 車輪の國、向日葵の少女(차륜의나라, 해바라기의 소녀) ATdata★ 9 file 거북이 2008.07.05 2013.01.26 3298
2082 [공략] [공략]소꿉 친구는 대통령 3 frozen 2009.11.07 2011.02.14 3289
2081 [공략] [공략]음탕의 공주기사 쟌느 frozen 2008.12.04 2008.12.04 3288
» 사용자 사전 카미토리 알케미마이스터(神採りアルケミーマイスター) 사용자사전 -기술명추가 버전- 10 file 은수저군 2011.05.23 2013.12.18 3287
2079 준한글화 [Key] リトルバスターズ!エクスタシー (리틀버스터즈 EX 준한글화 ver1.10) 12 자본주의자_ 2012.06.09 2013.02.22 3281
2078 [공략] [공략]어거스트사]새벽녘보다 유리색인,표춘아테리얼 공략 3 네메시스 2008.06.19 2009.09.27 3265
2077 게임 패치(비공식) 란스03 -리자스 함락- UI 한글화패치 3 file 홍미령 2015.09.06 2015.09.06 3264
2076 기리기리(임시) 妻の母さゆり의 100% 클리어 Data입니다. 5 file 우걱우걱 2008.07.03 2012.05.09 3262
2075 유틸리티 뷁어변환기 2 file Hide_D君 2008.09.04 2009.01.06 3261
Board Pagination Prev 1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 117 Next
/ 117