발매일: | 2011/06/24 |
---|---|
제작사: | Chariot |
게임명(원어): | 処女と魔王とタクティクス |
게임명(한국어): | 처녀와마왕과전술 |
추가프로그램: | 언어로케일 변경 |
추가 파일: | 추가 파일 없음 |
권장 운영체제: | XP |
줄거리: 이세계에 가서 마왕이되어 할렘을 건설한다.
제 실행환경
xp :: 언어로케일 일본변경 :: 1.01패치 :: 노디빅 :: 실행파일 4.35M
유니코드 변경실행야 게임이 구동될겁니다.
패치를 안하면 몇몇 컴퓨터에 곰플레이어나 외부음성 코덱사용시 튕긴다더군요. 패치없이 해봤는데 우리집은 여지없이 튕기더군요.
패치는 >> http://www.chariot-soft.com/top.html :: 공식홈피 >> SUPPORT >> 「Ver1.01」のDLはここから 받으시면 됩니다
링크가 됐으려나.
===========================수정 코드========================
대사코드 위치가 수정되었습니다. 단문 루비포함문자 번역됩니다.
디나이워드를 좀더 타이트하게 잡아 출력이 약간 좋아졌음
=주의=
코드위치가 더미와 패킹으로 인해 심히 불안한 위치입니다.
코드입력을 하고 바로가기를 만든다음 재 실행하시기 바랍니다. 게임구동중에 아랄을 건들면 멈쳐버립다.
아랄 만지실거있으면 만지고 바로가기 만든다음 재 기동하세요.
필터받자 >> DenyWord.ini
DenyWord{},KoFilter{}
코드
HOOK(0x004026BF,TRANS([ESP+0x14],UNICODE,REMOVESPACE,SAFE,OVERWRITE),RETNPOS(COPY)),HOOK(0x0040C530,TRANS(EAX,OVERWRITE,UNICODE,REMOVESPACE),RETNPOS(COPY)),HOOK(0x0041C7AF,TRANS([Eax+0x4],PTRCHEAT,UNICODE,REMOVESPACE),RETNPOS(COPY)),HOOK(0x004e8df0,TRANS([ESP+0x8],UNICODE,REMOVESPACE,SAFE,PTRCHEAT),RETNPOS(COPY)),ENCODEKOR,HOOK(0x0043A31A,TRANS(EDX+0X4,SMSTR,UNICODE),RETNPOS(COPY)),FORCEFONT(5)
==========================================================
필터 >> DenyWord.ini
KoFilter{},DenyWord{}
코드 1.01패치버전. 대사/맵/선택지/전투전반/창고에서 아이템설명 O ;; 팝업창/백로그 X
HOOK(0x004026BF,TRANS([ESP+0x14],UNICODE,REMOVESPACE,SAFE,OVERWRITE)),HOOK(0x0040C530,TRANS(EAX,OVERWRITE,UNICODE)),HOOK(0x004163aa,TRANS(EDI+0X4,SMSTR,UNICODE)),HOOK(0x0041C7AF,TRANS([Eax+0x4],PTRCHEAT,UNICODE,REMOVESPACE)),FORCEFONT(5),HOOK(0x004e8df0,TRANS([ESP+0x8],UNICODE,REMOVESPACE,SAFE,PTRCHEAT)),ENCODEKOR
코드 1.0 노패치버전. 대사/전투전반 O ;; 나머지 X ::
노패치시에는 튕기는현상이 있는데 그건 게임 자체버그임니다. 하지만 패치를 할수없는경우를 생각해서 간단한거 몇개올립니다.
노패치파일은 더미가 너무 커서 다른것은 찾기가 힘드네요.
HOOK(0x004e8b90,TRANS([ESP+0x8],UNICODE,REMOVESPACE,SAFE,PTRCHEAT)),HOOK(0x00415f8a,TRANS([edi+0x4],OVERWRITE,UNICODE,REMOVESPACE,SAFE)),FORCEFONT(5),ENCODEKOR
기본적인 출력은 処女と魔王とタクティクス ~魔王争奪戦~ << 2편과 비슷하게 나옵니다.
선택지가 한번 번역되고 다음부터 ????????로 출렵됩니다.
이런게 싫으신분은 40C530 << 요주소를 아랄에서 삭제하시면 되겠습니다.
루비문자 출력시 번역이 안됩니다.
단문 일시 번역이 안됩니다. 머 대충 의성어려니 생각하고 패스합시다..
2편에서는 난독증걸릴수 있을만큼 공백제거가 됐다면 요기에서는 스마트하게~ 좋아졌지만 단문은 번역안됩니다.
2편에서는 팝업창이 번역됐지만 요기에서는 선택지가 번역되네요..
여담
집에 아랄폴더가 한글폴더에 들어있어서 저번에 유니코드변경시 아랄형이 힘을 못쓰는걸 유니코드변경해서 아랄형
힘떨어진줄 알고 포기했던 녀석입니다. 이유도 알았겠다 신나게 데모판받아서 2편꺼 옮기심기를 하고 선택지도 추가하긴했는데..
막상 본편실행파일이.. 디버깅방지 x 팩킹 x 더미 ㅡㅡ;;
아 코드버리긴 아깝고 저걸 손댈수는 없고 해서 대충 될대로 되란식으로 후커형을 시켜서 평가판과 본판 주소 차이값을 코드주소값에
대입시켜봤습니다. 대사가 뜨더군요.. 하지만 다른건 먹통이더군요.
이번엔 아랄형 디버그스킬로 두개를 훓어서 차이값을 봤습니다. 보다보니 차이값이 10단위로 나더군요.. 그래서 일일히 넣었습니다.
대충 언젠간 걸리겠지 하는맘으로.. 그래서 5개중 4는 찾았는데 마지막 한개는 못찾겠네요.. 맨 마지막거는 아랄형이 찾아준거고..
혹시 진짜할일없으신 >> ui.txt 42e10b 요놈을 찾는건데 (팝업창임)
10단위로 증가나 감소를 시키다보면 언젠가 걸리긴할겁니다. 쭉 써진거는 제가 해봤던겁니다.
결론은 패킹된거는 안건드는게 상책이라는걸 알았습니다. 하루죙일 주소값 넣었더니 팔만아프네요.
번호 | 제목 | 등록일 | 최근 수정일 | |
---|---|---|---|---|
[공지] ( 2013 ) 코드 센터 일괄 공지사항입니다. [6] | 2013-01-10 | 2019-03-09 23:08 | ||
[공지] '사용자사전'은 되도록 '사용자 자료실'에 올려주세요 [4] | 2012-05-03 | 2013-01-11 06:20 | ||
[공지] 발매일 입력 기준입니다. [4] | 2011-02-06 | 2011-02-06 14:55 | ||
[공지] 비코드 카테고리 - 글 작성 방법 (2012.11.26 수정) *임시겟츄링크삭제 [3] | 2009-12-24 | 2013-01-11 06:23 | ||
[공지] ATCode 카테고리 - 글 작성 방법 (2012.11.26 수정) *임시겟츄링크삭제 [4] | 2009-12-24 | 2013-01-11 06:22 | ||
[공지] 아랄트랜스 코드 사용법(기초강좌) [31] | 2010-02-14 | 2020-01-19 18:18 | ||
[ATS파일] ATS 글 작성 방법 (2009.12.24 수정) [1] | 2009-12-24 | 2022-02-15 02:11 | ||
3613 | [AT코드] まじぷり(마지푸리) [6] | |||
[ATCode] | 2008-10-11 | 2008-11-02 23:07 | ||
|
||||
3612 | [AT코드] 戦女神2(전여신2) [15] | |||
[ATCode] | 2008-10-08 | 2008-11-02 23:28 | ||
|
||||
3611 | しあわせのかたち [6] | |||
[ATCode] | 2008-10-27 | 2008-11-06 18:21 | ||
|
||||
3610 | グリーングリーン [7] | |||
[ATCode] | 2008-10-27 | 2008-11-06 18:23 | ||
|
||||
3609 | 明日の七海と遭うために(내일의 나나미와 만나기 위해) [7] | |||
[ATCode] | 2008-10-24 | 2008-11-06 18:50 | ||
|
||||
3608 | [AT 코드] 천황의 무녀들(すめらぎの巫女たち) [2] | |||
[ATCode] | 2008-06-19 | 2008-11-08 02:28 | ||
|
||||
3607 | [AT코드] ××な彼女のつくりかた ハプニング! プラスディスク (확장팩용) [2] | |||
[ATCode] | 2008-06-21 | 2008-11-08 02:40 | ||
|
||||
3606 | 家飛-カットビ (가비 - 가토비) [5] | |||
[ATCode] | 2008-11-08 | 2008-11-09 19:09 | ||
|
||||
3605 | ツグナヒ2~もうひとりの奈々~ (츠구나히2 ~또 한명의 나나~) [7] | |||
[ATCode] | 2008-11-08 | 2008-11-09 20:13 | ||
|
||||
3604 | 海からくるもの (바다로부터 오는 것) [1] | |||
[ATCode] | 2008-11-09 | 2008-11-09 22:09 | ||
|
||||
3603 | あののの。~君と過ごしたあの日あの時あの未来~ [8] | |||
[ATCode] | 2008-11-12 | 2008-11-13 07:04 | ||
|
||||
3602 | ハーレムDAYS (하렘 데이즈) [6] | |||
[ATCode] | 2008-11-12 | 2008-11-13 09:37 | ||
|
||||
3601 | Natural Another One 2nd -Belladonna [4] | |||
[ATCode] | 2008-11-12 | 2008-11-13 23:52 | ||
|
||||
3600 | [AT코드] 하라마세테 발키리 VER0.5 [7] | |||
[ATCode] | 2008-06-28 | 2008-11-16 19:47 | ||
|
||||
3599 | Reminiscence Blue (르네상스 블루) [5] | |||
[ATCode] | 2008-11-12 | 2008-11-17 14:18 | ||
|
||||
3598 | 最果てのイマ フルボイス版 (가장 마지막의 지금 풀보이스판) [9] | |||
[ATCode] | 2008-11-12 | 2008-11-19 14:51 | ||
|
||||
3597 | 여동생에게 스쿨미즈를 입히면 벗기지 않는거다!! (妹に!スク水着せたら脱がさないっ!) [7] | |||
[ATCode] | 2008-11-19 | 2008-11-22 23:01 | ||
|
||||
3596 | [AT코드] 聖肛女~背徳の美臀奴隷~ (Black Package TRY 특집 #2 성항녀 ~배덕의 아름다운 엉덩이 노예) [4] | |||
[ATCode] | 2008-07-19 | 2008-11-23 19:15 | ||
|
||||
3595 | [AT코드]あまかみバンパイア 달콤하게 무는 뱀파이어 [1] | |||
[ATCode] | 2008-06-30 | 2008-11-23 19:48 | ||
|
||||
3594 | [AT코드] 惡戱4(악희4) [7] | |||
[ATCode] | 2008-08-20 | 2008-11-23 19:55 | ||
|
||||
3593 | [AT코드] ]Chu×Chuぱらだいす~Encore Live~ ( 츄 x 츄 파라다이스 ~ 앙코르 라이브 ~) [3] | |||
[ATCode] | 2008-07-21 | 2008-11-27 21:55 | ||
|
||||
3592 | [AT코드]僕がサダメ 君には翼を [3] | |||
[ATCode] | 2008-06-29 | 2008-11-27 21:57 | ||
|
||||
3591 | 아이레보 - 아이돌☆레볼루션 (あいれぼ - IDOL☆REVOLUTION) [27] | |||
[ATCode] | 2008-11-28 | 2008-12-06 16:59 | ||
|
||||
3590 | モノごころ、モノむすめ。(물건 무렵, 물건 (*딸)아가씨) [13] | |||
[ATCode] | 2008-12-05 | 2008-12-07 03:38 | ||
|
||||
3589 | ひとりじめ!~ママも姉妹もお隣さんも~ (독점~! 마마도 자매도 이웃도) [6] | |||
[ATCode] | 2008-12-06 | 2008-12-07 10:02 | ||
|
||||
3588 | 흑보다 어두운 파랑 (黒よりも昏い青) [7] | |||
[ATCode] | 2008-12-06 | 2008-12-07 22:30 | ||
|
||||
3587 | 少女連鎖 ~Standard Edition~ (소녀연쇄 Standard Edition) [4] | |||
[ATCode] | 2008-12-08 | 2008-12-08 10:56 | ||
|
||||
3586 | 少女連鎖2~童貞少年・快楽調教責め~ (소녀 연쇄 2~동정 소년·쾌락 조교 고문∼) [7] | |||
[ATCode] | 2008-12-08 | 2008-12-08 20:40 | ||
|
||||
3585 | 두근두근 모녀덮밥 -마마도 함께 스터디 그룹- (どきどき親子丼~ママも一緒にお勉強会~) [8] | |||
[ATCode] | 2008-12-06 | 2008-12-08 23:51 | ||
|
||||
3584 | 凌辱女教師 ~麗人転落篇~ (능욕여교사~미인전락편~) [8] | |||
[ATCode] | 2008-12-09 | 2008-12-10 01:51 | ||
|