조회 수 21309 추천 수 16 댓글 453
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄 수정 삭제
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄 수정 삭제

PS3와 PS Vita판으로 정식 한글화해서 내놓는다고 하니 업데이트는 이걸로 종료합니다.

iOS판과 같은 쓰레기 번역이 아니라 제대로 된 번역으로 나오리라 믿습니다.

 

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

 

슈타인즈 게이트 준한글화 정식 1.05(최종)

 

CustomScript_Auto.txt가 준한글화를 위한 번역 사전입니다. 본 작업은 아마추어 번역가 3명이서 3달동안 작업했습니다.(늦어도 2달안에 끝날 예정이었지만, 사람이 적다보니 후반부에 지쳐서 좀 늦어졌습니다.)
피드백 받아가면서 꾸준히 고치고 있습니다.
 

1. 번역의 내용에 대해

 아랄로 추출되는 스크립트 중 첨부된 공략을 보고 플레이했을시 내용을 번역했습니다.
오프닝영상과 설정창,CG의 경우, 아랄로 스크립트가 추출되지 않기때문에 번역이 되지 않습니다.
오프닝영상과 설정창의 경우 번역이 어렵지는 않지만, 게임내 파일을 건드려야하기 때문에, 저희는 저작권 문제로 번역할 생각이 없습니다.
공략과 다른 방향으로 진행할시, 미번역 스크립트가 있어서, 번역기를 돌린듯한 수준으로 나옵니다.
그러니 가능하면 첨부된 공략으로 게임을 플레이하시길 바랍니다.
공략대로 따를시, 라이넷카케루 소설까지 제대로 번역되어있습니다.


2. 번역의 질에 대해

 아마추어 번역가 3명이 인터넷에 떠도는 번역본을 보고 작업했습니다.
3명이서 나눠서 작업했고, 번역본이 없는 부분이나, 이상한 부분은 직접 번역했습니다.
그렇기때문에 여러 오역이 있을 수 있고, 용어와 말투가 통일되어있지 않을 수 있습니다.
그래도 기본적으로 충실히 번역했습니다. 최소한 iOS 버젼의 한글화보다는 번역질이 좋습니다.


3. 배포에 대해

 기본적으로 배포는 아랄자료실(http://polaris.hided.net/index.php?document_srl=2258655)에서 합니다.
본 파일을 자유롭게 배포하여도 좋지만, 내용물을 멋대로 수정하시면 안 됩니다.
또한 출처링크로 아랄자료실(http://polaris.hided.net/index.php?document_srl=2258655)를 다셔야합니다.
본 파일을 "블로그에서 서로이웃을 모으기위한 용도"나, "웹하드에서 포인트를 벌기위한 용도"로 "절대" 사용하시면 안 됩니다.
그런 상업적 용도로 사용하시면, 저작권에 걸려서 소송당할 수 있으며, 그것에 대해 저희는 일절 책임지지 않습니다.


4.로그

2013.2.10 : 슈타인즈 게이트 준한글화 Beta 1.00
2013.2.11 : 슈타인즈 게이트 준한글화 Beta 1.02
2013.2.13 : 슈타인즈 게이트 준한글화 Beta 1.03
2013.2.26 : 슈타인즈 게이트 준한글화 Beta 1.04
2013.3.30 : 슈타인즈 게이트 준한글화 Beta 1.05
2013.4.16 : 슈타인즈 게이트 준한글화 정식 1.00
2013.4.20 : 슈타인즈 게이트 준한글화 정식 1.01
2013.5.13 : 슈타인즈 게이트 준한글화 정식 1.02
2013.5.26 : 슈타인즈 게이트 준한글화 정식 1.03
2013.7.27 : 슈타인즈 게이트 준한글화 정식 1.04
2013.12.21 : 슈타인즈 게이트 준한글화 정식 1.05(최종버전)

  • ?
    호쯔 2013.03.17 11:26
    이제 댓글 달리네요...
    피드백 주세요~
  • ?
    hj932 2013.03.19 04:35

    1

  • ?
    hj932 2013.03.19 04:54

    1

  • ?
    hj932 2013.03.19 05:30

    1

  • ?
    호쯔 2013.03.19 20:43
    hj932///게임 실행관련 오류 문의는 받지 않는다고 명시해놨습니다만...

    [1]네. 안 하셔도 됩니다. 저기 있는 방법 대다수는 실제로 실행과 관련 없습니다.(특히 호환성 바꾸는건, 하지 마세요.)
    [2]말로 설명하는건 한계가 있습니다만, "추가" 버튼을 눌러서 "Microsoft 입력기"를 추가해주셔야합니다. 네이버 검색하시면, 그림파일까지 첨부해서 상세히 설명해놓은 경우가 많습니다.
    [3]지금 다시 아랄트랜스 최신버전 업데이트하고 실행해봤지만, 오류 없습니다. 개인 PC사정에 따라 바이러스를 먹었거나 프로그램 충돌 등으로 얼마든지 오류는 날 수 있습니다. 하지만 이런것까지 제가 해결해드릴 수는 없습니다. 제대로 사용법대로 실행했는지 다시 확인해보시고, 정 안 되시면 포맷하시길 권장드립니다.

    실행법에서 이해가 안 가는 문구같은건 변경이 가능하므로 피드백 받습니다만, 오류가 난다든지 하는건 저한테 문의하셔도 정말 모릅니다.
    일단 저는 실행이 되는지 제대로 확인하고 올렸습니다. 인터넷에 올라와있는 대표적인 오류에 대한 해결방법도 올렸고요. 하지만 개인 PC가 특이한 환경이라면(바이러스를 먹었든가, 프로그램 충돌이 일어난다든가), 다른 오류도 일어날 수 있습니다. 이런건 PC 전문가가 와도 못 고치고, 포맷 이외에 방법이 없습니다.
  • ?
    hj932 2013.03.19 23:27

    1

  • ?
    hoka 2013.03.21 00:53

    처음부분은 약간 번역삘이나고 2장 : 공리 방황의 랑데뷰 (3)부터 좀 문제가 보였습니다.(오카베가 모에카에게 캔커피를 줄때부터 번역이 이상)
    현재 2장 : 공리 방황의 랑데뷰 (4)까지 진행을 했는데 (페이리스배 전까지) 부자연스럽습니다.

  • ?
    호쯔 2013.03.21 13:48
    hoka//번역이 이상한 부분의 구체적인 대사를 말해주세요
  • ?
    hoka 2013.03.21 14:04

    호쯔 //- 맥스 커피를 내밀자 지압사는 머뭇거리며 그것을 받아들었다. 하지만 손이 닿지는 않았다. 나는 적절하게 차가운 캔 뚜껑을 따고서 커피를 한 모금 마셨다. 이 달달함을 가끔은 맛보고 싶어지곤 한다.

    린타로 : 어째서 말을 하지 않지?

    대략 이 부분부터 이상합니다. 2장(3)에선 오카베 대사는 제대로 되는데 모에카 대사가 약간 이상합니다. 저 대사 이후로 모에카 대사가 대부분 이상해서 특정부분이라 단정 지을순 없고요.(사실 세이브를 못시켜서 기억이...)
    오카베 군이 아니라 훈이라 나오는거 지금은 하나만 기억나네요 ㅠ


    참고로 겜 진행을 하면서 이해가 가지 않는 부분은 

    http://nex32.net/dokuwiki/%EA%B2%8C%EC%9E%84/%EC%8A%88%ED%83%80%EC%9D%B8%EC%A6%88_%EA%B2%8C%EC%9D%B4%ED%8A%B8/02%EC%9E%A5_3

    ↑사이트를 참조하면서 진행했었습니다.


  • ?
    전열퓨질리어 2013.03.22 01:16
    애초에 번역본을 그대로 복붙하고 중간중간에 꼬여 있는부분 같은경우에는 보고 그냥 자연스럽게 흘러가도록 만든부분도 여럿 있으니...
  • ?
    호쯔 2013.03.22 18:44
    처음보는 대사라서 찾아보니, 그 대사는 등록되어 있지 않습니다.
    아마 공략과는 다른 방향으로 진행하신거 같네요...
    메일은 몰라도, 이벤트 장면들은 다 회수한 줄 알았는데, 안 된 부분이 있었나보네요.

    어떻게 진행하셨는지 기억하시나요?
  • ?
    호쯔 2013.03.22 18:46
    첨부한 공략본대로 진행하였을시의 번역은 다 되어 있습니다
  • ?
    하늘캔디s 2013.03.23 11:42
    챕터1 에서 전화레인지 관련 설명 도중 오타가 있습니다.

    "그래서 여느 때 처럼, 마유리의 제일 좋아하는 냉동식품 쥬시 가라아게 넘버 원! 을 해동려고 했는데, 예상 외의 일이 일어났다."

    해동려고 -> 해동하려고
  • ?
    호쯔 2013.03.23 14:06

    하늘캔디s////감사합니다. 다음버전에서 수정하겠습니다.

  • ?
    하늘캔디s 2013.03.23 18:01
    챕터1 크리스와의 첫 만남에서 대사 오타

    "상대대의 얼굴을, 물끄러미 응시해버린다."

    상대대 -> 상대
  • ?
    호쯔 2013.03.23 19:11
    하늘캔디s/// 감사합니다.
    어느 부분인지까지 알려주실 필요없습니다. 그냥 틀린 대사만 적어주시면 되요~
  • ?
    하늘캔디s 2013.03.24 11:35

    "말을 끝낸 크리스는 꼭 쥔 주먹을 ??다."

    대사 뒷 부분에 글자깨짐.

  • ?
    호쯔 2013.03.28 13:06
    더 없으신가요?
  • ?
    정력은 나의 힘힘힘 2013.04.01 16:14

    제가 사용자 권한으로 했고 또는 applocale로 슈타인즈 게이트를 실행 시키고 atcode를 설정했지만 lode를 누르면 튕겨요.... 다른 at코드는 실행이 됐는 데 이 atcode는 실행이 안됍니다. lode에 들어가고 atcode를 설정해도 다시 튕깁니다. 댓글을 보면 전 보전 까지 잘 된것 같습니다만 이번 버전은 lode에도 못 들어 갑니다...

  • ?
    정력은 나의 힘힘힘 2013.04.01 16:21
    제가 방금 다른분이 만든 at코드를 설정하고 하니 됩니다..... 아무래도 제 컴은 문제가 없어보입니다.
  • ?
    호쯔 2013.04.01 23:33
    정력은 나의 힘힘힘////
    코드는 건든게 없습니다. 계속 스크립트만 수정하고 있는거고요.
    저는 어플로케일로 게임 실행하라고 한 적이 없습니다. 설명서 정독하고 그대로 따라하세요.
    게임 실행에는 문제 없습니다.
  • ?
    정력은 나의 힘힘힘 2013.04.02 01:24

    제가 사용자 권한으로도 했다고 썼는 데... at코드를 바꿔서 하니깐 실행이 됩니다. 실례지만 at코드를 바꿔서 플레이 해도 됐겠습니까? 아무리도 해도 안돼서요ㅜ.ㅜ 그래도 준한글화가 된거로 하고 싶은데.. 확실히 다른 것 보다는 번역이 잘 되어 있더라고요....허락해주시면 감사하겠습니다.

  • ?
    호쯔 2013.04.02 14:21
    정력은나의힘힘힘///
    어떻게 바꾸신다는건가요?
    개인적으로 사용할시 무슨짓을 해도 상관없습니다... 그걸 배포만 안 하시면요.
  • ?
    정력은 나의 힘힘힘 2013.04.02 18:58

    필터를 다른 분이 하신거로 바꾸고 나니 되서요. 허락해주셔서 감사합니다. .그럼

    2장에서 대사 오타

    쿄우마 : 다루여 우리들이 해야 할것은 하나다.

    다루: 해야할 것 ㅋ미 ?

    쿄우마 : ㅋ미가 아냐 ! 되묻지 말라고! ~중략~수퍼하커스럽지 않잖아! 

     

  • ?
    호쯔 2013.04.03 20:19
    정력은 나의 힘힘힘////
    필터 어떻게 입력하셨는지 알려주세요
  • ?
    하늘캔디s 2013.04.06 16:38
    1장.

    "바이트의 면접이라고!? 이렇게 ?IX? 여자가!?"

    글자 깨짐.
  • ?
    하늘캔디s 2013.04.06 16:45
    존타이타 스레드.

    랄까 타임 트래블을 했다고 해서 과과거의 자신과 만날 수 있나요?
    만나면 어떻게 되나요?

    과과거 -> 과거

    일부 문장에서 글자가 휴대폰의 화면 밖으로 이탈하는 문제.
  • ?
    무명 2013.04.07 14:37
    기자회견 전에 타임머신 처음 보았을 때
    거기에는 수수께끼의 물체가 자리잡고 있었다.
    꽤 크다. 높이는 X인데? 여기서 저 X 부분 에러인듯여
  • ?
    호쯔 2013.04.08 01:37
    감사합니다. 다음버전에서 수정하겠습니다.
  • ?
    하늘캔디s 2013.04.12 21:25

    W 글자가 전부 깨지는 문제가 발생합니다.


    W의 대문자에 한정되는 문제로 추정.

  • ?
    하늘캔디s 2013.04.12 21:28

    ......마유시의 가라아게이, 엄청나게 되어버렸음여


    가라아게이 -> 가라아게가

    ----------------------------

    가라아게은 아무래도 좋아요. 지금은 전화레인지에 뭐가 일어난 건지를 해석하는 것이 먼저--


    녹아있던 가라아게은 냉동상태로 "돌아왔다"


      가라아게은 -> 가라아게는



  • ?
    호쯔 2013.04.13 18:02
    감사합니다.
    화요일에 다 수정해서 최종본 올리겠습니다.
    피드백은 4/15일까지만 받기로 했으니...
  • ?
    하늘캔디s 2013.04.13 18:28
    기본적으로는, 소립자 물리할일까나

    물리할 -> 물리학
  • ?
    하늘캔디s 2013.04.13 18:39
    세계는 명망하는거야?

    명망 -> 멸망
  • ?
    하늘캔디s 2013.04.13 19:08
    나는, 휴대폰으로 @채널를 보면서, 힐끔 다루의 모습을
    살XX다.

    @채널를 -> @채널을

    XX 부분 글자깨짐
  • ?
    하늘캔디s 2013.04.14 09:24
    그 후, 다루는 15분 정도, 가속기 부분 담당자의 메일을 철저히 살XX지만, 역시 타임머신이라고 하는 표기는 어디에도 안 보였다.

    XX 부분의 글자 깨짐
  • ?
    하늘캔디s 2013.04.14 09:47
    이 세상을 지옥을 보게 된다니까!

    세상을 -> 세상의
  • ?
    하늘캔디s 2013.04.14 14:26
    그렇게 말하지 마. 메일마가 뉘우쳤으니까, 거기에 대해 제대로 평가해 주지 않으면 안 □다고

    안 □다고 -> 안 된다고

    글자 깨짐
  • ?
    하늘캔디s 2013.04.15 20:30
    큭, 페이리스에세 감쪽같이 속아넘어갔다.

    페이리스에세 -> 페이리스에게
  • ?
    하늘캔디s 2013.04.15 20:31
    그건 정말 ?게 말하면 그 시점에서는, 마키세 크리스라고 하는 인간에 관한 정보는 잡지로부터 얻은 것 뿐이었던 것이 된다.

    ? 부분 글자 깨짐
  • ?
    하늘캔디s 2013.04.15 20:33
    애니메이션나 대형 가전을 좋아하는 라이트 오타쿠는, 여기에는 쉽사리는 발을 들일 수 없다.

    애니메이션나 -> 애니메이션이나
    쉽사리는 -> 쉽사리
  • ?
    하늘캔디s 2013.04.15 20:34
    휴대폰을 치우고, 가라아게을 하나 더 집은 채로, 계단 위에 있는 메이퀸의 창문을 올려다본다.

    가라아게을 -> 가라아게를
  • ?
    하늘캔디s 2013.04.15 20:35
    아아ㅡ ! 가라아게은 두 개 준다고 하지 않았다구ㅡ

    가라아게은 -> 가라아게는
  • ?
    하늘캔디s 2013.04.15 20:46
    당연하다! 나는 라이넷 액세스 배틀러즈 같은 수수께끼를 했본 적이 없다고!

    했본 적이 -> 해본 적이
  • ?
    호쯔 2013.04.16 01:00
    꾸준히 올려주시네요...
    계속 피드백 주실꺼라면 피드백 더 받겠습니다.
    일단 오늘 저녁에 정식 버전은 올리겠습니다.
  • ?
    하늘캔디s 2013.04.16 21:11
    마유리가 분위기를 파악하지 못하고, 자랑스러운 듯 가슴을 XX다.

    XX 부분 글자깨짐
  • ?
    하늘캔디s 2013.04.16 21:15
    그래서 다루. IBN5100는 언제부터 SERN에의 해킹에 사용할 수 있을 것 같다?

    IBN5100는 -> IBN5100은
    같다? -> 같아?
    SERN 에의 -> SERN의
  • ?
    하늘캔디s 2013.04.16 21:16
    할 수 있으면 이번 달 안에 IBN5100를 사용 할 수 있도록 했으면 하는데

    IBN5100를 -> IBN5100을
  • ?
    하늘캔디s 2013.04.16 21:34
    가라아게은 젤화 하지않고 냉동상태가 되었잖아

    가라아게은 -> 가라아게는
  • ?
    하늘캔디s 2013.04.16 21:39
    뭐? 네 부보는 방임주의인가?

    부보 -> 부모

사용자 자료실

저작권에 위배되는 항목은 올린이 책임.

List of Articles
번호 분류 제목 글쓴이 날짜 최근 수정일 조회 수
공지 [공지] 자료를 요청하는 글은 쓰지 말아주세요.(글쓰기 전 필독) Rynie 2011.12.15 2011.12.15 12548
공지 [공지] 저작권 관련 신고사항 M. ARK 2009.08.14 2009.08.14 11098
공지 [공지] 사용자 자료실 게시글 양식 (수정: 3/30/2011) - 필독! 마이아크 2009.04.25 2011.03.30 12763
2134 사용자 사전 麻呂の患者はガテン系(마로의 환자는 가텐계) 1, 2 사용자 사전 5 file 토르 2013.08.19 2015.11.22 6003
2133 사용자 사전 彼女が俺にくれたもの。俺が彼女にあげるもの。 커딕 file 게레스트 2015.11.16 2015.11.16 628
2132 게임 패치(공식) イブニクル(이브니클) 1.01 패치 3 file Conan 2015.06.17 2015.11.13 3324
2131 준한글화 상주전신관학원 만선진 부분 준한글화 3 file T0T는 2015.09.23 2015.11.13 2876
» 준한글화 슈타인즈 게이트 준한글화 정식 1.05(최종) 453 file 호쯔 2013.03.04 2015.11.04 21309
2129 사용자 사전 ランス03 リーザス陥落 사용자사전 일부분입니다. 1 file 디로이트 2015.10.30 2015.11.02 665
2128 사용자 사전 [ALICESOFT] イブニクル 6 file 불량하로 2015.08.31 2015.10.21 2055
2127 게임 패치(비공식) [light] タペストリー -you will meet yourself 1.1.0.1 노디비디 패치 1 file 별초군 2013.12.10 2015.10.20 783
2126 준한글화 전국란스 99% 완성본입니다. 22 file 추억 2014.06.19 2015.10.19 16978
2125 사용자 사전 [MOONSTONE Cherry] いちゃぷり! ~お嬢さまとイチャラブえっちな毎日~ file 불량하로 2015.10.19 2015.10.19 562
2124 사용자 사전 サツコイ(사츠코이) 사용자 사전 file 한결 2015.10.12 2015.10.12 350
2123 [기타] 일본어 폰트 패키지 팩 10 file anonymous 2013.03.02 2019.12.10 4018
2122 트레이너/SSG 이브니클 SSG입니다. 2 file 인디 2015.05.17 2015.10.09 3475
2121 사용자 사전 [ALcot] Clover Day’s 3 file 불량하로 2015.02.01 2015.10.06 1045
2120 사용자 사전 真・恋姫†英雄譚 1, 2 와 戦国†恋姫 통합 사용자사전입니다. 1 file 분노한양 2015.09.09 2015.10.05 813
2119 사용자 사전 [あかべぇそふとすりぃ] 暁の護衛 トリニティコンプリートエディション file 불량하로 2015.10.04 2015.10.04 630
2118 준한글화 Fotune Arterial 포츈 아테리얼 36 SpaceBoy 2010.04.06 2015.10.04 6738
2117 [공략] [공략]미육의 향기 ~네트리네트라레야리야라레(뭐라고 지껄이는거죠?)~ 3 frozen 2009.01.21 2015.09.29 11533
2116 사용자 사전 [パープルソフトウェア] 未来ノスタルジア 1 file 불량하로 2014.07.05 2015.09.27 872
2115 게임 패치(공식) [소프트하우스 카라] 문을 지키는 일 1.10 patch 두번째 파일 5 file 아수람 2012.10.13 2015.09.25 1477
Board Pagination Prev 1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ... 117 Next
/ 117