몇몇 쯔꾸르 ace 버전을 적용하면 번역이 ?????로 나오는 경우가 있습니다.
평소에는 그냥 그러려니하고 넘어갔는데 오늘 하다가 생각이 나서 dump test 옵션을 켜보니
???로 나오는 경우에는
「獅子王機関の_-/_と申します。
「사자왕 기관의 것_-/_이라고 합니다.
お話が通ってると聞いていますが…」
이야기가 다니고 있다고 듣고 있습니다만…」
「_-/_姫柊 雪菜_-/_…」
「_-/_히메라기 유키나_-/_…」
라고 나오고, 올바른 번역은
「사자왕 기관의 히메라기 유키나라고 합니다
이야기가 다니고 있다고 듣고 있습니다만..」
이라고 나와야 되는데 확인해보니
히메라기 유키나 이외에는 전부 ?????로 표시됐습니다.
아마 _-/_이 표시가 문제인거 같은데 해결법 아시는 분 계신가요.. ?
[게임은 RJ215675, 撃電妖異譚 ~EP1~입니다.]
[특정 게임이라 게임관련으로 질문해야 되는 것인가요? 아니면 아랄로 질문하는게 맞는건가요??]