우선 이자리를 빌어서, 기리기리 패턴이라 알려주신분께 감사의 인사를....
일단 제 목표는 真行寺 冴香 (신교우지 사에카) 御苑生メイ 루트의 클리어 입니다.
그 외엔 볼일이 없으므로.... 아니, 그것마저 도중하차 할지도 모르겠네요.
말기 중2병에 저항하기가 쉽지 않은데다가, 더욱이 사전화 하기도 껄끄러워서....
왠지, 애니 やはり俺の青春ラブコメはまちがっている。 에서 들었던
유키농 이 자이 뭐시기 군 에게 했던 혹평을 들려주고싶....(먼산)
사에카 루트 초반 쯤 (촉수 씬) 진행한 분량입니다.
언제나처럼 비정기적 업뎃이 있거나 혹은 위에 언급한거처럼 이대로 도중하차 할지도 모르겠네요.
그럼, 별것 아니지만 즐기시는데 도움이 되기를 바라며....
참, 노파심이지만 대본 수집 한거 올려달라는 무식한분이 없으시면 좋겠네요.
처음 시작시 공통루트 수집하는데에만 40여분 가량 걸리는데 (사에카 루트 수집은 30여분)
사전화 작업한다고 매번까진 아니지만 자주 재확인하느라
다시 대본 수집해야하는 까마득한 작업을 하는 본인에게
감히 대본을 요구할 분은 없으시겠죠. 애초에 사용자 사전이 완성도 안됬는데
대본 수집한거 무슨 소용인지....
-항시 저는, 단순 후커 사전 6.09버전 기준입니다.-
Update : 2014.08.14 일시로 수정본 업로드 하였습니다.
사에카 두번째 H씬 직전까지 진행한 분량입니다.
마법명은 대부분 발음과 유사한 단어로 의역해버렸습니다.
Update : 2014.08.17 일시로 수정본 업로드 하였습니다.
나머지 캐릭들 첫 H씬 직전까지 진행한 분량입니다.
용어사용도 이랬다 저랬다.... 역시 답없는 시나리오....(먼산)
Update : 2014.08.26 일시로 수정본 업로드 하였습니다.
사에카 루트 진행중에 음성출력 오류가 생기면서 게임 진행이 안되더군요.
결론적으론 대사 주소값(?) 이 번역되는것과 불일치 한 덕분에 정상 출력이 안되는거더군요.
(사전안에도 기입해뒀지만)사례를 들어보자면 SAE_1181a 가 SAE_1181 a 라 번역되어 있더군요.
다른분들은 이상을 못 겪으신거보니 저만의 문제인진 모르겠지만 일단은 해결을 보긴 했는데
차후 또다시 발생할지도....
특히나 제가 플레이 할 생각이 없는 루트에서도 말이죠.
고로 저런식의 오류가 생기면 사전으로 고치면 됩니다.
Update : 2014.09.01 일시로 수정본 업로드 하였습니다.
사에카 루트 클리어, 이오리 두번째 H씬(본인) 직전까지 진행한 분량입니다.
이오리 두번째 H씬 직전에서 바로 위에 언급한 식의 문제가 또 생기더군요.
Update : 2014.09.22 일시로 수정본 업로드 하였습니다.
사에카, 이오리 루트 클리어 분량입니다.
이것으로 사전 업뎃을 할 일은 아마 없을껍니다.