인간루트-나루미, 천사루트-미라이, 악마루트-시이나 공략 스크립트입니다.
주1. 카이토 이름이 일부 '해 두'로 나오는 오역이 있습니다. 커스텀 딕이 제대로 안먹어서...
주2. シロちゃん을 일부는 흰색, 일부는 흰둥이로 번역되어있습니다. 사용자 사전도 그렇게 되어있으니 흰둥이 이름은 맘에 드는 번역으로 고치세요.
주3. 분류를 대충 해놨지만 완벽하진 않으며, 일부 중복과 미분류도 있습니다. 혹시 다른 용도로 이용하실 분은 주의해주세요.
이런걸 누가 쓰랴...싶기도 한데. 나름 성심성의껏 분류해놓은거니 좋은 일에 쓰였으면 하는 바램입니다.
무단 수정/편집, 혹은 그 후 재배포는 자유입니다.
그러니 여기서 스크립트를 더 추가/편집한 후에 폴라리스에 다시 올리셔도 됩니다. 그때는 제 게시물을 폭파하면 되니까요.
즐거운 게임 되세요.
Ps. 용량 초과로 압축한거니까 압축 풀어서 쓰세요. 에우슈리는 기리기리엔진 안씁니다.
Ps2. 이지번역 일부 스크립트라는건 스크립트가 일부라는거지 일부만 이지번역이라는게 아닙니다. 100%이지번역입니다. 1%는 직접 번역하긴 했지만
사용법
1. 읽기모드로 사용시
해당 압축 파일에 있는 텍스트 파일을 모두 추가한 후 이용하시면 됩니다.
2. 쓰기모드로 사용시
조금 복잡합니다. "Title" "Description"을 하나만 남겨놓고 전부 지우신 후 텍스트 파일을 하나로 통합, 그 후 '대본전체 중복체크' '읽기 모드'에 체크하신 후 사용하셔야 합니다.
주의사항
필터 순서는
1. AT코드
2. 폰트 매퍼
3. 커스텀 스크립트
4. 커스텀 딕
5. Eztrans
순으로 배열해야 합니다.
* 2011년 3월 30일자로 발효된 공지사항에 의거하여 게시글 제목 원어표기를 추가 하였습니다. *
스크립트필터추가후에 안에있는 텍스트파일 다 추가하면 되는건가요???
사용자사전하고 코드랑 같이 사용해도 되는거죠??
커스텀딕필터와의 순서와는 상관없는건가요? 일단 폰트매니져-딕-스크립트
순서로했더니 적용이 되는것같긴합니다 카드설명이 안짤리고 나오는걸 보니..
아무튼 다시한번 감사드리고 수고하셨습니다