타이틀 화면이 심의규정에 걸리는 관계로 상콤하게 가릴수 밖에 없었네요. ㅋㅋ
우선 AT 코드를 올려주셔서 즐길수 있게 해주신 Rynie 님에게 감사의 인사를.... (http://polaris.hided.net/246075)
등장인물 숫자도 작고 그나마 성씨는 동일한 히로인 덕에 사전에 추가할것이 별거 없으리라고 생각했건만....
문제는 대사들이 좀 안습하게 번역되길래 (저만의 문제일지도 모르겠습니다만)
그냥저냥 하면서 심히 거슬리는것들은 죄다 긁어다가 사전화 해봤습니다.
현재 아야 루트 에서 첫 구강 씬 도입부분 쯤 까지 했습니다.
정식으로 일어를 배운적 따윈 없는지라 모르는 단어들도 있고 해서 의역이 넘쳐납니다만,
그저 제 기준으로 그나마 납득할 수준까지의 번역으로 해보았습니다.
아무쪼록 별것 아닙니다만, 즐기시는데 도움이 되면 좋겠네요. ^^*
필요에 의함을 근저로 비정기적 업뎃을 하도록 하겠습니다.
아야 루트 에서 첫 개통(ㅡ.ㅡㅋ) 이 끝난후 까지의 업데이트 하였습니다.
Update : 2011.03.28 일시로 수정본 업로드
하면 할수록 취향과 거리가 멀어져서 도중 하차 하도록 하겠습니다.
랄까, 사실상 대사 번역까지 일일이 할것 까진 아닌거 같기도 하니....ㅋ
Update : 2011.05.12 일시로 수정본 업로드
수고하셨습니다 ㅇ-ㅇ