Atachment
첨부 '1'
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄

아도라님이 올려주신 사전에, 공략위키 보고 기술명 추가한 버전입니다.

최대한 짧게, 그리고 의미에 맞도록 제 마음대로(뭥미?) 번역했습니다.

그 밖에 제 나름대로 수정한 것도 있습니다.

특히 정령왕녀 피니리의 이름이 피2리로 나오는 문제해결했습니다.

이름 중간에 있는 ニ가 한문의 二(둘 이)더군요. 도대체 에우슈리 텍스트 담당한 놈이 누군지...-_-;



--------------------------------------------------------------------------------------------

※아도라님께서 기존에 올리신 사용자 사전과 살짝 다른 점


(1)쿠렐->크렐, 쿠레안느->크레안느 등 서양 외래어 계통의 특정 고유명사가 살짝 발음이 다른 경우가 있습니다.


(2)제가 주로 손 본 스킬명의 경우, 특히 우리말로 풀어서 해석한 것보다 짧게 줄이거나, 한자어로 직역한 경우가 더 많습니다.


이유는 최대한 짧아야 전투시 스킬 선택지나, 스킬아이콘에서 이름이 다 표시될 수 있기 때문에 그랬습니다.

예를 들어 사에라브의 "焔より出でし三尾"라는 스킬은 제대로 번역하면 "불꽃을 일으키는 세 개의 꼬리"인데,

너무 길어서 "불꽃을 일으키는"까지 표시되고 짤립니다.


그리고 번역하기 애매해서 그대로 표기한 경우도 많습니다.

아도라님께서 예를 드신 뇌룡쌍조아의 경우, 이전단계의 기술이 "뇌룡조아"인데 제대로 번역하면 "뇌룡의 이빨과 엄니"입니다.

(번역기로 하면 뇌룡마수가 됩니다. 爪牙가 마수-사악한 손길이라는 의미가 더 우선되더군요)

근데 이게 발전해서 뇌룡쌍조아가 되니, 이걸 어떻게 번역해야할지 모호해집니다.

그냥 때린다는 식의 표현을 하자니, 이빨과 엄니라는 표현이 그냥 죽어버리죠.

그래서 한문으로 의미를 유추할 수 있도록 한자어로 그대로 번역했고, 이런 식으로 번역된 스킬명이 꽤 많습니다.


마지막으로 제 기준으로 이게 더 멋지다고 생각해서 그렇게 번역한 경우도 꽤 많습니다.(어이어이)

--------------------------------------------------------------------------------------------



p.s 문제가 있거나 잘못된 부분은 댓글을 달아주시면 수정하겠습니다.



※5.29 - 각 장별 제목, 맵 명칭 대폭 추가. 그 외 소소한 아이템&몬스터&스킬 명칭 수정 및 추가.

※6.09 - 몇가지 번역상의 오류 정정.


사용자 자료실

저작권에 위배되는 항목은 올린이 책임.

List of Articles
번호 분류 제목 글쓴이 날짜 최근 수정일 조회 수
공지 [공지] 자료를 요청하는 글은 쓰지 말아주세요.(글쓰기 전 필독) Rynie 2011.12.15 2011.12.15 9945
공지 [공지] 저작권 관련 신고사항 M. ARK 2009.08.14 2009.08.14 8384
공지 [공지] 사용자 자료실 게시글 양식 (수정: 3/30/2011) - 필독! 마이아크 2009.04.25 2011.03.30 10068
861 기리기리(임시) memento ATData 파일입니다 file jeniushc 2013.07.22 2013.07.22 428
860 사용자 사전 MinDeaD BlooD 마인데드 블러드 file MunFNS 2012.05.27 2012.05.27 306
859 사용자 사전 MOON CHILDe 사용자 사전 3 file sizukana 2009.01.03 2009.02.25 493
858 사용자 사전 NursRhyme-ナーサリィ☆ライム- CustomDic 입니다. 1 file 지나가는행인 2010.04.19 2010.04.19 216
857 기리기리(임시) paraphilia 기리기리 ATData.... 1 file 야이라 2011.09.28 2011.09.28 364
856 사용자 사전 Primary step 사용자 사전 file 카이토 2011.06.09 2011.06.09 148
855 사용자 사전 PriministAr 커딕 file 크레임 2013.08.23 2013.08.23 182
854 사용자 사전 Princess Party(프린세스 파티) 3 file primula 2009.07.14 2009.07.27 594
853 사용자 사전 PURExCONNECT Custom Dic. file Keyris 2015.09.01 2015.09.01 226
852 사용자 사전 P/A ~Potential Ability~ (CustomDic) file 블랙D 2014.07.16 2014.07.16 522
851 준한글화 Rance VI -ゼス崩壊- (란스6 -제스붕괴-) 그래픽 한글화 29 file 프랜비 2013.09.16 2017.01.14 15847
850 [AT자료실] Rewrite 코드기념 사용자 사전 8 file acileus 2011.07.23 2013.02.12 1042
849 [AT자료실] Re:birth colony -Lost azurite- ATData file [Unknown] 2012.10.15 2012.10.15 240
848 기리기리(임시) Sacred†Vampire ATData 2 file 두유 2010.11.09 2010.11.10 248
847 사용자 대본 SAMEN TOILET ANGELS 01 ~ナマイキ女子高生は精液便所編~ 1 file 닉네임* 2010.12.30 2010.12.31 259
846 사용자 사전 Shuffle Essence+ Customdic 살짝살짝 나름 좀 더 추가버전입니다 1 file 닥터쿠키 2011.07.07 2011.07.08 305
845 사용자 사전 Shuffle Essence+ Limited Edition 커스텀딕 살짝추가 1 file sepher 2010.11.20 2010.11.21 333
844 사용자 대본 Soranica Ele 사용자대본 2 file 닉네임* 2010.07.26 2010.07.26 301
843 사용자 사전 Strawberry Nauts -ストロベリーノーツ (스트로베리 너츠) 사용자사전 1 file 냉호 2011.12.08 2011.12.08 308
842 기리기리(임시) Sugar+Spice2 2 file 무거운한숨 2010.09.02 2010.09.03 205
Board Pagination Prev 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 48 Next
/ 48