Atachment
첨부 '1'
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄

아도라님이 올려주신 사전에, 공략위키 보고 기술명 추가한 버전입니다.

최대한 짧게, 그리고 의미에 맞도록 제 마음대로(뭥미?) 번역했습니다.

그 밖에 제 나름대로 수정한 것도 있습니다.

특히 정령왕녀 피니리의 이름이 피2리로 나오는 문제해결했습니다.

이름 중간에 있는 ニ가 한문의 二(둘 이)더군요. 도대체 에우슈리 텍스트 담당한 놈이 누군지...-_-;



--------------------------------------------------------------------------------------------

※아도라님께서 기존에 올리신 사용자 사전과 살짝 다른 점


(1)쿠렐->크렐, 쿠레안느->크레안느 등 서양 외래어 계통의 특정 고유명사가 살짝 발음이 다른 경우가 있습니다.


(2)제가 주로 손 본 스킬명의 경우, 특히 우리말로 풀어서 해석한 것보다 짧게 줄이거나, 한자어로 직역한 경우가 더 많습니다.


이유는 최대한 짧아야 전투시 스킬 선택지나, 스킬아이콘에서 이름이 다 표시될 수 있기 때문에 그랬습니다.

예를 들어 사에라브의 "焔より出でし三尾"라는 스킬은 제대로 번역하면 "불꽃을 일으키는 세 개의 꼬리"인데,

너무 길어서 "불꽃을 일으키는"까지 표시되고 짤립니다.


그리고 번역하기 애매해서 그대로 표기한 경우도 많습니다.

아도라님께서 예를 드신 뇌룡쌍조아의 경우, 이전단계의 기술이 "뇌룡조아"인데 제대로 번역하면 "뇌룡의 이빨과 엄니"입니다.

(번역기로 하면 뇌룡마수가 됩니다. 爪牙가 마수-사악한 손길이라는 의미가 더 우선되더군요)

근데 이게 발전해서 뇌룡쌍조아가 되니, 이걸 어떻게 번역해야할지 모호해집니다.

그냥 때린다는 식의 표현을 하자니, 이빨과 엄니라는 표현이 그냥 죽어버리죠.

그래서 한문으로 의미를 유추할 수 있도록 한자어로 그대로 번역했고, 이런 식으로 번역된 스킬명이 꽤 많습니다.


마지막으로 제 기준으로 이게 더 멋지다고 생각해서 그렇게 번역한 경우도 꽤 많습니다.(어이어이)

--------------------------------------------------------------------------------------------



p.s 문제가 있거나 잘못된 부분은 댓글을 달아주시면 수정하겠습니다.



※5.29 - 각 장별 제목, 맵 명칭 대폭 추가. 그 외 소소한 아이템&몬스터&스킬 명칭 수정 및 추가.

※6.09 - 몇가지 번역상의 오류 정정.


사용자 자료실

저작권에 위배되는 항목은 올린이 책임.

List of Articles
번호 분류 제목 글쓴이 날짜 최근 수정일 조회 수
공지 [공지] 자료를 요청하는 글은 쓰지 말아주세요.(글쓰기 전 필독) Rynie 2011.12.15 2011.12.15 10492
공지 [공지] 저작권 관련 신고사항 M. ARK 2009.08.14 2009.08.14 8958
공지 [공지] 사용자 자료실 게시글 양식 (수정: 3/30/2011) - 필독! 마이아크 2009.04.25 2011.03.30 10664
321 사용자 사전 クラ☆クラ CLASSY☆CRANBERRY’S 사용자사전입니다. 11 file Hongmeilin 2010.07.23 2011.08.06 1068
320 사용자 사전 [BaseSon] あっぱれ!天下御免 (장하다! 천하어면) 사용자 사전 8 file SpaceBoy 2012.01.16 2012.08.15 1069
319 기리기리(임시) [縁 -yukari-] 姫巫女・繊月 (희무녀.센게츠 올클리어 ATData) 1 file 유르_레릴 2008.10.21 2012.07.03 1081
318 사용자 대본 フリフレ 순애 루트 대본. 5 file 루루루 2009.04.21 2009.04.29 1082
317 사용자 사전 ワルキューレロマンツェ More&More[왈큐레로망체] 3 file kina12 2013.11.02 2015.03.11 1083
316 사용자 사전 恋する夏のラストリゾート 사전 1 file kina12 2014.04.16 2014.11.23 1085
315 사용자 사전 [ソフトハウスキャラ] 悪魔娘の看板料理 6 file 불량하로 2015.03.01 2015.03.08 1094
314 사용자 사전 [ソフトハウスキャラ] 忍流 (시노비류 커스텀딕) 7 file 엘스 2009.12.24 2012.07.03 1095
313 사용자 사전 마도교각 대충만든 사용자사전.. 3 file ㅁㄴㅇㄹ 2013.05.04 2013.05.05 1107
312 [AT자료실] 카미카제 익스플로러 [カミカゼ☆エクスプローラー] 사용자사전 3 file 네이 2011.06.11 2012.12.17 1107
311 [AT자료실] [CustomScript]나와 5 명의 신부가 러브 러브 한 것은 미래에서 온 아기 덕분에 틀림 없다!? / 俺と5人の嫁さんがラブラブなのは、未来からきた赤ちゃんのおかげに違いない!? 15 file 코노카 2012.12.25 2013.02.22 1114
310 기리기리(임시) [サディスティックアリス] マゾラヴ (...........마조 러브 ATDATA!) 1 file 슾다 2008.10.14 2012.07.31 1115
309 [AT자료실] 未亡人日記(미망인일기) 1 file 라이나마 2012.07.11 2012.07.12 1121
308 기리기리(임시) 孕嫁さんはエルフ?~押しかけ子作り新婚生活~ 4 file kk 2008.10.04 2009.01.20 1123
307 사용자 사전 슈프림캔디~왕도에는(しゅぷれ~むキャンディ) 사용자 사전 3 file 월희 2008.12.20 2009.02.23 1124
306 기리기리(임시) 코코로노 (ココロノ) ATData입니다. 1 file 유르_레릴 2008.12.02 2009.03.07 1131
305 사용자 대본 空を仰ぎて雲たかく 1.02 커스텀 스크립트 5 file 무거운한숨 2010.08.15 2011.08.21 1137
304 준한글화 그리자이아의 미궁 (수정) file daisy 2019.01.14 2019.01.16 1139
303 기리기리(임시) [暁WORKS] るいは智を呼ぶ -フルボイスエディション- (루이는 토모를 부른다 보이스패치버전) 5 file Tks 2010.10.10 2012.07.16 1140
302 사용자 대본 アンバ-クォ-ツ Amber Quartz (필수) 5 file sizukana 2009.01.23 2009.01.25 1151
Board Pagination Prev 1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 ... 48 Next
/ 48