Atachment
첨부 '1'
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄

아도라님이 올려주신 사전에, 공략위키 보고 기술명 추가한 버전입니다.

최대한 짧게, 그리고 의미에 맞도록 제 마음대로(뭥미?) 번역했습니다.

그 밖에 제 나름대로 수정한 것도 있습니다.

특히 정령왕녀 피니리의 이름이 피2리로 나오는 문제해결했습니다.

이름 중간에 있는 ニ가 한문의 二(둘 이)더군요. 도대체 에우슈리 텍스트 담당한 놈이 누군지...-_-;



--------------------------------------------------------------------------------------------

※아도라님께서 기존에 올리신 사용자 사전과 살짝 다른 점


(1)쿠렐->크렐, 쿠레안느->크레안느 등 서양 외래어 계통의 특정 고유명사가 살짝 발음이 다른 경우가 있습니다.


(2)제가 주로 손 본 스킬명의 경우, 특히 우리말로 풀어서 해석한 것보다 짧게 줄이거나, 한자어로 직역한 경우가 더 많습니다.


이유는 최대한 짧아야 전투시 스킬 선택지나, 스킬아이콘에서 이름이 다 표시될 수 있기 때문에 그랬습니다.

예를 들어 사에라브의 "焔より出でし三尾"라는 스킬은 제대로 번역하면 "불꽃을 일으키는 세 개의 꼬리"인데,

너무 길어서 "불꽃을 일으키는"까지 표시되고 짤립니다.


그리고 번역하기 애매해서 그대로 표기한 경우도 많습니다.

아도라님께서 예를 드신 뇌룡쌍조아의 경우, 이전단계의 기술이 "뇌룡조아"인데 제대로 번역하면 "뇌룡의 이빨과 엄니"입니다.

(번역기로 하면 뇌룡마수가 됩니다. 爪牙가 마수-사악한 손길이라는 의미가 더 우선되더군요)

근데 이게 발전해서 뇌룡쌍조아가 되니, 이걸 어떻게 번역해야할지 모호해집니다.

그냥 때린다는 식의 표현을 하자니, 이빨과 엄니라는 표현이 그냥 죽어버리죠.

그래서 한문으로 의미를 유추할 수 있도록 한자어로 그대로 번역했고, 이런 식으로 번역된 스킬명이 꽤 많습니다.


마지막으로 제 기준으로 이게 더 멋지다고 생각해서 그렇게 번역한 경우도 꽤 많습니다.(어이어이)

--------------------------------------------------------------------------------------------



p.s 문제가 있거나 잘못된 부분은 댓글을 달아주시면 수정하겠습니다.



※5.29 - 각 장별 제목, 맵 명칭 대폭 추가. 그 외 소소한 아이템&몬스터&스킬 명칭 수정 및 추가.

※6.09 - 몇가지 번역상의 오류 정정.


사용자 자료실

저작권에 위배되는 항목은 올린이 책임.

List of Articles
번호 분류 제목 글쓴이 날짜 최근 수정일 조회 수
공지 [공지] 자료를 요청하는 글은 쓰지 말아주세요.(글쓰기 전 필독) Rynie 2011.12.15 2011.12.15 10492
공지 [공지] 저작권 관련 신고사항 M. ARK 2009.08.14 2009.08.14 8957
공지 [공지] 사용자 자료실 게시글 양식 (수정: 3/30/2011) - 필독! 마이아크 2009.04.25 2011.03.30 10664
321 사용자 사전 sugirly wish 사용자 사전 1 file rtwc 2012.01.23 2012.01.23 204
320 기리기리(임시) CAFE SOURIRE 2 file acileus 2012.01.15 2012.01.16 181
319 사용자 사전 輝光翼戦記 銀の刻のコロナ 사용자 사전 2 file 네이 2011.12.23 2012.01.12 890
318 사용자 사전 真夏の夜の雪物語사용자사전 1 file kina1 2012.01.10 2012.01.10 202
317 기리기리(임시) Master×Re:master ATData 5 file 네이 2011.11.19 2011.12.28 397
316 기리기리(임시) ぜったい絶頂☆性器の大発明!! ―処女(おとめ)を狙う学園道具多発エロ― 4 file Tks 2011.07.03 2011.12.25 531
315 [AT자료실] LEGEND SEVEN ~白雪姫と7人の英雄~ 3 file 닉네임* 2011.11.26 2011.12.20 397
314 기리기리(임시) 現在もいつかもふぁるなルナ ATData 2 file 네이 2011.12.09 2011.12.10 274
313 사용자 사전 Strawberry Nauts -ストロベリーノーツ (스트로베리 너츠) 사용자사전 1 file 냉호 2011.12.08 2011.12.08 315
312 [AT자료실] るいは智を呼ぶ (루이는 토모를 부른다)본편+FD 사용자사전 (이름 및 문구들) 4 file Traumatic 2011.06.01 2011.11.26 901
311 [AT자료실] Clannad FV(스노하라 유키네 번역본) 1 file SakuraS 2011.11.25 2011.11.26 197
310 사용자 사전 [etude] そして明日の世界より―― 9 file 불량하로 2010.08.25 2011.11.18 795
309 사용자 사전 星空へ架かる橋[별 하늘로 이어지는 다리] 4 file kina1 2010.11.02 2011.11.14 553
308 기리기리(임시) 창관회랑의 리나(廻る娼館街のリィナ) ATDATA 2 file 은수저군 2010.12.11 2011.10.31 933
307 [AT자료실] トロピカルKISS 사용자 사전입니다. 1 file 정말시러 2011.10.25 2011.10.25 284
306 [AT자료실] 恋愛家庭教師ルルミ★Coordinate! 사용자 사전입니다. 3 file 정말시러 2011.10.10 2011.10.10 204
305 [AT자료실] FOLKLORE JAM 1 file 김전일 2011.09.29 2011.10.01 152
304 기리기리(임시) paraphilia 기리기리 ATData.... 1 file 야이라 2011.09.28 2011.09.28 368
303 기리기리(임시) HOUND -獣欲の買収者- ATData 10 file 미령 2010.09.11 2011.09.26 922
302 사용자 사전 [ひよこソフト]サクラの空と、君のコト~Sweet Petals For My Dear~ 사용자 사전 1 file 정말시러 2011.09.13 2011.09.20 257
Board Pagination Prev 1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 ... 48 Next
/ 48