이상하게 번역되던 몇가지 단어에 인명을 더한 정도군요. 어차피 이름이야 한자가 아니라 알아서 번역이 되기는 하지만요.
혹시 AT코드를 원하시는 분은 귀미연으로 가서 BUNNYBLACK을 검색해보세요.
PS. 참고로 귀미연에 자료 올린 사람도 접니다. 혹시나 불펌으로 오해하실 것 같아서 말씀드려요. 또 부족함 점이 많습니다. 일단 1회차 끝내고 추가해서 수정하도록 하겠습니다.
첨부 '1' |
---|
자료를 요청하는 글은 쓰지 말아주세요.(글쓰기 전 필독)
저작권 관련 신고사항
사용자 자료실 게시글 양식 (수정: 3/30/2011) - 필독!
D.C.III~ダ・カーポIII~(다카포3) 커스텀딕
clover point 사용자 사전
Clover Heart’s 사용자사전
Clannad
CHU→NIN 사용자사전
chusingura46+1 사용자사전
ChuSingura46+1 武士の鼓動 에그헤드 사용자사전
BUNNYBLACK(버니블랙) 사용자 사전
BUNNY BLACK 3 -버니블랙 시리즈 사용자 사전_클리어 업데이트
Black CYC) クリトルリトル
Berry's 사용자사전!
AngelGuard 정말간단 사전
Alice parade 사전&fixline.dat
1番じゃなきゃダメですかっ?사전
1番じゃなきゃダメですかっ? 사용자 사전입니다.
1番じゃなきゃダメですかっ? 사용자 사전
11eyes~罪と罰と贖いの少女~
110 ~産婦人科 死刑囚 病院ジャック~
(暁の護衛 )새벽의 호위 준 한글화 용 사전
감사요 at코드때문에 못하고 있었는데 ㅠㅠ 고마워요