게임 관련

Rewrite+ 이미지 한글화

by 집시다냥 posted Aug 31, 2016
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

ESC닫기

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄

후커로 번역 안 되는 이미지 한글화입니다.




작업은 Rewrite+를 기준으로 했습니다.

번역은 위키를 참고했습니다.


사용자대본도 추가합니다. 기계번역입니다.




※ 그래픽 번역이 완료되었습니다. (2016년 9월 18일)


 - 2016년 9월 30일 수정사항

  bgm.   刈り : '예취' -> '수확'      ;음악과 안 어울리므로 수정.

  op.   離れないと : '놓지 않겠다고' -> '헤어지지 않겠다고'

  급하게 만든 티가 점점 드러난다!


 - 2016년 9월 27일 수정사항

  quest.no13.   パナ牛 : '바나우시' -> '바나나우유'

  폰트 변경.


 - 2016년 9월 19일 수정사항

   bgm.   刈り : '결실' -> '예취'

   op.   1소절 : '금이 간 밤' -> '갈라진 밤하늘'





스크립트 번역은 현재 예정이 없습니다.

하실 분 계시면 [블로그]에 댓글로 남겨주세요.



3.JPG


4.JPG


2.JPG













※ 번역 상세​


*160918

 - 메모리

 - 동영상 자막화


*160903

 - 시스템

 - 앨범

 - 로고


*160831

 - 프롤로그

 - 루치아 쪽지, 명부

 - 시즈루 일기

 - ​MOON 카가리와 코타로의 대화

 - TERRA 프롤로그

 - TERRA 야스민 Readme

 - 슴가루트



패치방법은 Rewrite가 설치된 폴더에 덮어씌우시면 됩니다.

 

Korean Patch

g00_kor_160831

g00_kor_160903

g00_kor_160918

g00_kor_160919

g00_kor_160927





스크립트 파일을 첨부합니다. (2016년 9월 27일)

맵피 목적지명과 루치아END에서 코타로의 수기만 변역되어있습니다.


Script Patch

Scene_160927



※ 스크립트 폰트 설정 방법


폰트 다운로드

위 링크에서 'Noto Sans CJK KR'을 받아 폰트를 설치합니다.
이후, 게임 내의 '환경설정-텍스트 탭'에서 아래와 같이 설정합니다.​
1.JPG



Articles

2 3 4 5 6 7 8 9 10 11