준한글화

레콘키스타 (レコンキスタ) · 준한글판

by 라파에 posted Feb 06, 2010
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

ESC닫기

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄 수정 삭제


1661482C4AD84DEA06B0EA.jpg

 ※ 작 품 소 개

제목 : レコンキスタ(레콘키스타)
제작 : コットンソフト(코튼소프트) * 네코네코 소프트의 새로운 이름
장르 : 미스테리어스 연애 어드벤쳐
원화 : あんころもち(안꼬로마치)、笹井さじ(사사이 사지) 외
음악 : ElementsGarden
시나리오 : 海富一(우나토미 하지메)、秋津環(아키츠 타마키)、大月佑佑(오오츠키 유우스케)
영상제작 : 神月 社(칸즈키 야시로)[Mju:z]
OP :『Reconquista』
작사:海富一(우나토미 하지메)
작곡:上松範康(아게마츠 노리야스)(ElementsGarden)
편곡 : 菊田大介(키쿠타 다이스케)(ElementsGarden)
노래:飛蘭(페이란)
발매 : 2007년 6월 22일 발매


15041A2D4AD84E1106431E.jpg

197FE42D4AD84E3304D68E.jpg


116BAF2B4AD84E571253F9.jpg


※ 상업적 목적으로 이 게시글을 링크하거나 자료의 공유를 금지 합니다.

※ 데이터 파일을 제외한 이 게시글의 글을 퍼가시는 것은 괜찮습니다만

타 사이트,카페 및 블로그에 데이터파일의 재배포를 금지 합니다.

※ 개인적 용도의 데이터 수정은 자유 롭습니다.


※ 주의사항

게임을 플레이 하기전에 일본어 폰트들을

WindowsFonts 폴더 안에 설치를 하여 주세요. 미설치시 글이 깨져서 나옵니다.

폰트들은  검색하시면 쉽게 구하실 수 있습니다.

193A8F2B4AD84E93868ABE.jpg

 ATData.zip 사용법

2020EF294AD84EEA30413C.jpg

 

첨부된 ATData.zip 파일을 게임이 설치된 폴더내에 ATData 폴더를 만들어 복사하시고 압축을 풉니다.

(굳이 ATData 폴더에 복사를 안하셔도 되지만 파일안에 사용자사전도 포함되어있기 때문에 편의상 복사합니다.)


1449242D4AD84F07751304.jpg


CustomScript의 로그창에 제목과 설명란 글이 나와야 정상적으로 적용 된것입니다.


 AT코드를 적용후 필터란에 CustomScript와 CustomDic 필터를 추가합니다.

이후 Script 필터를 선택하여 설정을 누른후 추가버튼을 눌러 위의 스샷과 같이 ATData,zip에 포함된

CustomDic.txt파일을 제외한 모든 텍스트 파일들을 추가 시키고 확인을 누릅니다.

확인을 눌러 에러가 난다면 미리 코드를 입력하신후 바로가기 아이콘을 만들어 두신후 추가하세요.

스샷은 원문 설치가 되어 있지만 설치 하실때는 영문이나 숫자로 설치 하셔야 오류 메세지가 안뜹니다.

아마도.. 폴더까지 아랄트랜스가 전부 번역하여 일어나는 증상이라 생각됩니다

(여기까지 하셨다면 바로가기 아이콘을 통해 게임을 플레이 하시면 됩니다.)



NODVD패치는 하지 말아주세요.

설치 실행은 어플 사용 입니다.

폰트체는 기본적으로 HY크리스탈체으로 맞추어 있으니

취향에 따라 변경하세요.


게임 공략

http://j2k.naver.com/j2k_frame.php/korean/www.foolmaker.net/game/r/reconquista.html

일어 폰트
http://www.aralgood.com/zbxe/106182


1.01패치 : http://caras.rassyai.com/~cotton/recon/recon_update101.exe




번역률 :한글화   후킹속도: 상   호환성: 상

사용법

후킹 플러그인 ATCode

번역 플러그인 ezTransXP

AT코드의 옵션에 들어가셔서 좌측 하단의
옵션값 직접입력을 누르신후

아래의 AT코드값을 넣으시면 됩니다.


FORCEFONT(5),ENCODEKOR,UITRANS,HOOK(0x00413AB0,TRANS([ESP+0xc],PTRCHEAT)),FONT(HY크리스탈M,-13)


추가 필터

CustomScript{Read},CustomDic{CDic}


레콘키스타(준한글화.수정판).zip

 

추가 사항

Q. 1.01 패치를 해도 적용이 되나요?

A. 1.01 패치를 하여도 AT코드는 동일 합니다.


Q . 왜 1장 파일이 없습니까?

A. 1장은 모든  히로인 케릭터 루트가 1장입니다. (공략순서가 정해져있죠.. = =;)

     이후 모든 케릭터를 클리어 해야 과거편인 2장이 등장하고 2장을

     클리어 해야 모든 사건의 궁금증을 풀어주는 진엔딩인 3장이 등장 합니다.

     따라서 프롤로그가 포함된 쿠레하루트 파일에 1장의 제목이 적혀 있으며

     따로 파일이름으로 만들지 않았습니다. 잘살펴보시면 1장 설명에

     프롤로그&쿠레하END 라고 적혀 있습니다.


Q. 아래의 스샷과 같이 게임 화면에 글이 깨져서 나옵니다. 어떻게 하나요?

1716431E4AD84FED60534D.jpg

A. 일본어 폰트들을
(기본적으로 게임설정은 MS고딕으로 되어 있기 때문에
고딕 폰트체를 다른폰트체로 바꾸어 주셔야 합니다.)

     받으셨다면 윈도우즈의 Fonts 폴더에 설치 하시고
 
     게임을 실행 후 게임의 자체 설정 메뉴에 들어가 받으신 폰트 변경 까지 하셔야

     글이 안깨지고 정상적으로 나옵니다.

※ 열혈펭귄님 제보 : 폰트 설치후에도 글에 한자가 섞이거나 깨지는 분은

노어플로 실행하여 코드를 적용해 보세요.


Q. 게임 도중 번역이 이상하게 나옵니다. 무슨 문제인가요?

A. ATData 파일은 번역본을 이용하여 만들어 졌습니다.
  
     번역본은 공략본을 토대로 작성 되여 있으므로

     공략본에 없는 미선택지 진행에 대하여 번역이 안되는 곳이 있을 수 있습니다만

     게임 진행의 큰줄기는 대부분 가지고 있기 때문에
 
     99%는 번역이 되어 있으며 1% 정도가 미번역 입니다.

     압축을 풀어 나온 파일중 추가 번역.txt 에 공략이외의 선택지 진행 번역이 포함 되어 있으니

     미번역된 부분은 따로 이파일에 개인적으로 추가 하시면 됩니다.

또한 이름이 모미지가 '단풍' 으로 번역되는 증상등이 공략에 있는

선택분기 진행중 번역이 이상하신 분은 사용자 사전인

CustomDic가 적용이 안되신 분입니다. 설치폴더를 영문이나 숫자로 바꿔 주시고

ATData폴더에 CustomDic.txt 파일이 제대로 복사가 되었는지 확인 해 보세요.


게시판의 레콘키스타의 공략 게시물을 참고 하시어 진행 해 주세요.

 

 

※ 번역본 이용을 허락 해주신 드림하트의

초록빗물님께 다시한번 감사드립니다.


Articles

4 5 6 7 8 9 10 11 12 13