2018. 1. 21. 18:50

방금 테스트해보니, 1.03 버전도 제가 올렸던 1.02용 코드로 잘 작동하였습니다.

업데이트 내역을 보니, 스텐딩 이미지 변경, 일부 음성 변경 및 추가 오탈자 수정이라는데...

지금까지 준한글화 출력테스트했던 부분들을 다시 재검토해야겠네요... 원문이 한 글자라도 달라졌다면, 아랄트랜스는 다른 문장으로 받아들이니까요.

(극단적인 예로, 문장부호 하나만 바뀌어도 다른 문장 취급하니, 제가 번역했던 부분들 중 일부가 아랄어로 출력될 가능성이 있습니다...)


2018. 1. 14. 00:06

v1.02용 코드에 대한 추가설명을 이 글의 댓글에 추가하였습니다.


2017. 12. 3. 22:45

Purple Software에서 12월 1일에 공개한 v1.02 코드도 추가합니다.(기존 코드가 먹히지 않음)


ENCODEKOR,HOOK(0x00459310,TRANS([ESP+0x4],PTRCHEAT,PTRBACKUP),RETNPOS(COPY)),HOOK(0x0045B1FE,TRANS([ESP+0x4],PTRCHEAT,PTRBACKUP,TWOBYTE),RETNPOS(COPY)),HOOK(0x00457E50,TRANS([ESP+0x4],PTRCHEAT,PTRBACKUP),RETNPOS(SOURCE)),HOOK(0x0047CCE8,TRANS([ESP+0x4],PTRCHEAT),RETNPOS(SOURCE)),HOOK(0x0046C5D3,TRANS([ESP],PTRCHEAT,PTRBACKUP,TWOBYTE),RETNPOS(SOURCE))


문제는 글자 간격이 기존 코드(아래에 있는 v1.0 코드)보다 작아진다는 것입니다...

본편 준한글화 글자간격을 다시 다 체크해야 할 듯 합니다만, 일단 스크립트를 다 모으고, 번역을 완료한 후에 검토하도록 하겠습니다.

Purple Software의 공지사항을 보니, v1.02에는 오탈자가 수정되었다고 하는데, 얼마나 바뀌었을지는 모르겠네요.

공통루트까지 아랄어 걱정없이 플레이하고자 하신다면 당분간 업데이트하지 마시고 준한글화 파일을 플레이해주시기 바랍니다.( https://polaris.hided.net/2689196 )

(공통루트 준한글화 와중에도 수집된 일본어 한자가 사전에는 없는 단어가 몇몇 있었습니다만, 히라가나 발음이 같은 단어를 찾아서 알아서 번역했었습니다.

 그런 단어들이 바뀌었을지도 모르니, 현재까지 플레이했던 공통루트 + 개별루트 1개를 나중에 다시 하면서 확인해봐야겠습니다...)

=========================================

2017년 11월 24일 발매한 Purple Software의 신작 アオイトリ(아오이토리) 본편 AT 코드를 올립니다. 제목의 의미는 '파랑새'이네요.

윈도우 10 64비트, Locale Emulator를 썼을 때, 체험판1 및 2 끝까지 튕기지 않은 것을 확인했으며(코드 아래쪽에 적은 주의사항 참조),

선택지 부분에서 글씨가 깨지는 것을 수정한 ATCode를 올립니다.

(체험판 1 플레이 시간 : 약 3시간. cmvs32.exe 파일을 Locale Emulator로 실행하고, 그걸 아랄트랜스로 후킹해주세요. 바로가기는 Attachment type으로.

 체험판 2 중 체험판1 분량을 제외한 플레이 시간 : H신을 대충 넘겼을 때 약 4시간. 처음부터 대충 넘기지 않고 플레이하면 약 8 ~ 9시간 정도로 추정)


v1.0 코드:


ENCODEKOR,HOOK(0x00459280,TRANS([ESP+0x4],PTRCHEAT,PTRBACKUP),RETNPOS(COPY)),HOOK(0x0045B16E,TRANS([ESP+0x4],PTRCHEAT,PTRBACKUP,TWOBYTE),RETNPOS(COPY)),HOOK(0x00457DC0,TRANS([ESP+0x4],PTRCHEAT,PTRBACKUP),RETNPOS(SOURCE)),HOOK(0x0047CC58,TRANS([ESP+0x4],PTRCHEAT),RETNPOS(SOURCE)),HOOK(0x0046C543,TRANS([ESP],PTRCHEAT,PTRBACKUP,TWOBYTE),RETNPOS(SOURCE))


<주의사항> - 튕긴다거나 하는 문제가 발생한다면 댓글로 알려주세요.

1. 불러오기를 한 경우, 간혹 글자 간격이 좁아지는 현상이 발생할 때가 있습니다. 이 경우, 다음과 같은 방법을 하시면 문제가 해결될 것입니다.

(1)일단 게임을 종료하고, 게임만 실행(아랄트랜스는 실행하지 않음)

(2)게임을 불러온 후, 아랄트랜스를 실행

(3)잠시 기다리면서 백로그(마우스 가운데휠을 위로 올리면 백로그가 나옵니다)를 보고 닫기를 반복하다가, 백로그가 한글로 번역되면 그때부터 이어서 진행


아오이토리 체험판2까지 준한글화를 완료했습니다. 링크 : https://polaris.hided.net/2689196

자본주의자님 코드로도 준한글화 스크립트는 불러와집니다만, 글자가 칸을 벗어나서 가독성이 떨어집니다. 아직 위의 코드를 사용했을 때 큰 문제점은 발견하지 못했으므로, 준한글화는 이 글에 있는 코드로 진행할 예정입니다.

(체험판과 본편의 세이브 파일이 호환되지 않으므로, 강제스킵을 통해서 첫번째 선택지 부분까지만 테스트했습니다. 준한글화 글자 출력 테스트 및 스크립트 수집을 병행하고 있으므로, 다음주 주말쯤 되어야 공통루트 출력테스트 완료될 듯 합니다. 혹시나 문제가 있다면 댓글로 알려주세요.)


이전 퍼플 소프트웨어 작품의 AT코드와 약간 구조가 달라지는 바람에, 첫번째 체험판 코드찾는 데 시간이 좀 걸렸습니다.

두번째 체험판은 10월 5일 저녁 8시 즈음 공개되었습니다.(저는 저녁 8시 반쯤 확인하고, 일본 아마존 서버로 다운받는 데 1시간 걸렸네요.)


아마츠츠미 올클리어하셨다면, 초반부에 갑작스럽게 나오는 H신 2개를 제외하고는 아마 재미있을 것입니다.

마침 준한글화도 제가 마쳐두었으니, 관심있으신 분은 아마츠츠미부터 플레이하시면서 아오이토리 준한글화를 기다리시는 것도 좋을지도 모르겠네요.


예정대로 11월 24일에 아오이토리가 발매된다면, 겨울방학동안 달릴 경우, 잘 하면 2018년 3월달 이내에 아오이토리 전체 준한글화를 완료할 수 있을지도 모르겠네요.


혹시나 튕긴다면, 댓글로 알려주시기 바랍니다.


P.S. 2017년 11월 26일 22:58 분 기준 하피메아 W팩 본편 준한글화는 약 22000줄 완료했습니다. 전체 약 41000줄이나, 

       이제 아오이토리 체험판2 준한글화를 시작하고, 하피메아보다 아오이토리의 준한글화를 우선순위로 두었으므로,

       아마도 2018년 9월 ~ 12월 사이에 하피메아 W팩 본편 준한글화가 완료될 듯 합니다.

       하피메아 W팩 팬디스크 부분까지 준한글화하고 나면, 당분간 준한글화 작업은 하지 않을 예정입니다.

       (하피메아나 아마츠츠미 혹은 그 이상 수준의 작품이 나온다면 할지도?)

=================================================================================================

Changelog

2017.11.26.22:58

선택지 부분 글씨 깨진 것을 수정한 ATCode를 올렸습니다.


2017.11.22. 22:50

체험판2의 분량이 선택지 직전까지이므로, 발매 이후 전체 준한글화가 완료될 때까지의 편의를 위해서 커스텀딕 파일을 올립니다.

제가 스크립트 수집할 때는 커스텀딕은 쓰지 않을 것이므로, 완성된 준한글화 파일에는 커스텀딕이 필요하지 않을 것입니다.

만약에 이 커스텀딕 파일을 체험판2 준한글화 파일과 같이 쓰고자 하신다면, 필터는 다음과 같은 순서로 설정해주세요:

CustomScript{Read},CustomDic{CDic}

반드시 CustomScript{Read}가 CustomDic{CDic}보다 위에(우선순위에) 위치해야 합니다. 그렇지 않으면 준한글화 파일이 적용되지 않습니다.


2017/10/6 02:35

아오이토리 체험판1과 2의 코드가 동일함을 확인.(체험판 2는 약 5600줄. 체험판 2까지의 준한글화는 11월 즈음 작업 완료될지도...)


2017/8/15 23:28

아오이토리 체험판1 준한글화 업로드했습니다. 따라서 주제곡 가사 번역 텍스트파일은 삭제합니다.(준한글화 파일에 있음)

링크 : https://polaris.hided.net/2689196


2017/8/2 19:35

아오리토리 주제곡(OP) 가사 번역 텍스트파일 첨부합니다.