클립후커, AGTH를 써서 게임을 하고있는데 AGTH에 출력되는게 조금 이상해요.
일어원문이 나오자나요.
A문장이 나오면 그담에 B문장이 나올텐데 B문장만 나오는게 아니라 A문장B문장 이렇게 연결되어서 나와버려요.
그담에 또 다음문장을 누르면 B문장C문장 이렇게 연결되요.
게임상에서 상황전환이라던가 뭐 확실한 경우는 모르겠지만
어떤경우는 재대로 그다음 문장만 출력되기도 하는데 이건 게임의 문제인가요?
AGTH 출력화면을 복사하면
コウダイ到着~、今日も1番!
コウダイ到着~、今日も1番!やはり1番が気分がい。
やはり1番が気分がい。胸を躍らせながら、コウダイはさっそく服を脱ぎはじめる。
胸を躍らせながら、コウダイはさっそく服を脱ぎはじめる。コウダイすっぽんぽ~ん、すっぽんぽん、すっぽんぽんぽんぽ~ん
이런식으로 나옵니다. (색은 구분을위해 제가 임의로 넣은거..)
정상적으로 출력되려면
コウダイ到着~、今日も1番!
やはり1番が気分がい。
胸を躍らせながら、コウダイはさっそく服を脱ぎはじめる。
コウダイすっぽんぽ~ん、すっぽんぽん、すっぽんぽんぽんぽ~ん
이런식으로 나와야할텐데요.. (コウダイ <이건 이름)
게임플레이는 가능한데 문장이 긴게 두개 합쳐져버리면
번역이 렉이걸리고(컴이 안좋은관계로..) 읽기도 엄청 불편합니다..
뭔가 방법이 없을까요?
플레이중인 게임은 コンプリーツ(컴플리트) 라고하는 회사의 게임들입니다. (전부 그래요 플레이 해본것들은...)