발매일: | 2014/02/28 |
---|---|
제작사: | light |
게임명(원어): | 相州戦神館學園 八命陣 |
게임명(한국어): | 상주전신관학원 팔명진 |
추가프로그램: | 기본실행 |
추가 파일: | 추가 파일 있음(필수) |
권장 운영체제: |
원래 있었던 폰트에 문제점이 있어 수정해서 다시 올립니다.
한페이지씩 읽어드린 것을 통째로 번역했다가 출력하는 것을 개행문자로 쪼개서 번역하게 해 놓았습니다.
덖분에 사용자대본이 잘 적용됩니다!
실험용으로 진행한 것으로 인해 극초반의 일부가 번역(개발)되어 있습니다.
마음에 안드시면 지우고 해주시면 됩니다,
잘 만들었다고 놀다가 사용자대본 적용안되는 거랑
제어문이 대사로 출력되는거 보고 멘탈 나가는 줄...
후기
그냥 뭐....
거대한 용량입니다.
이 용량이 재미로 갔으면.
그나저나 중2 판타지는 주인공도 목소리가 있어야죠!
저는 영창하는 것을 보이스로 듣고 싶거든요.
2014 / 03 / 21
벤보군이 괴문자로 노래하는 부분에서 번역이 튕기는 현상을 수정하였습니다.
원문으로 나오게 처리하려 했지만 하다하다 안되서 괴문자 중 하나인 "〕☆"를 Fixline에서 번역안함으로 두니 4종류의 괴문자 중 하나가 제거된 상태로 잘 나오는군요!!
뭐 원문과는 달라졌지만 괴문자 해석능력이 있는 사람이 아니라면 별 상관없을 것이라 봅니다.
2014 / 03 / 04
점찍기 문자에서 번역률이 승천하는 것을 맊기 위해 점찍기 문자를 제거하는 필터를 추가합니다.
Filter -> FixLine.dat
점찍기
를 제외한 루비문자는 잘 되고 있는 것 같으니 일단 점찍기만 제거하기로 하였습니다.
2014 / 03 / 01
*게임 내 폰트 설정이 없기 때문에 레지스트리에서 폰트를 수정해주어야 합니다. (내장폰트라니 처음봤어?!)
HKEY_CURRENT_USER\Software\light\相州戦神館學園 八命陣 에서 FontFace를 바꾸어줍니다.
굴림체를 쓸 경우, 한글 로케일에서는 "굴림", 일본어 로케일에서는 "Gulim"으로 써줍니다.
혹시나 해서 레지스트리 수정 파일도 동봉합니다.
*Malie 엔진은 보이스와 대사 사이에 연결문으로 Null이 들어가기에 이를 수정한 전용 플러그인을 써야 합니다.
Plugin -> ATCode_Malie.dll // ATCode.dll 대신 사용하세요
원본링크 : http://polaris.hided.net/index.php?document_srl=2324426
ATCODE
Filter -> ATData.zip
FixLine{},CustomDic{CDic}
Ps 1. 간혹 사용자대본이 안 먹히는 경우가 있습니다. 이런 경우 같은 주소에 대한 번역문이 2개 이상 생기는데 그냥 모두 같게 통일하면 적용됩니다.
Ps 2. 번역을 한 페이지당 하며 보이스도 대사와 붙어있기 때문에 페이지를 넘길 때 살짝 지연이 있을 수 있습니다. 대신 페이지 내에서는 빠르게 번역될 거라고 생각합니다. 능력의 한계를 변명으로 때우겠다!
번호 | 제목 | 등록일 | 최근 수정일 | |
---|---|---|---|---|
![]() |
[공지] ( 2013 ) 코드 센터 일괄 공지사항입니다. [6] | 2013-01-10 | 2019-03-09 23:08 | |
![]() |
[공지] '사용자사전'은 되도록 '사용자 자료실'에 올려주세요 [4] | 2012-05-03 | 2013-01-11 06:20 | |
![]() |
[공지] 발매일 입력 기준입니다. [4] | 2011-02-06 | 2011-02-06 14:55 | |
![]() |
[공지] 비코드 카테고리 - 글 작성 방법 (2012.11.26 수정) *임시겟츄링크삭제 [3] | 2009-12-24 | 2013-01-11 06:23 | |
![]() |
[공지] ATCode 카테고리 - 글 작성 방법 (2012.11.26 수정) *임시겟츄링크삭제 [4] | 2009-12-24 | 2013-01-11 06:22 | |
![]() |
[공지] 아랄트랜스 코드 사용법(기초강좌) [31] | 2010-02-14 | 2020-01-19 18:18 | |
![]() |
[ATS파일] ATS 글 작성 방법 (2009.12.24 수정) [1] | 2009-12-24 | 2022-02-15 02:11 | |
3613 |
![]() |
[AT코드] まじぷり(마지푸리)
![]() |
||
[ATCode] | 2008-10-11 | 2008-11-02 23:07 | ||
|
||||
3612 |
![]() |
[AT코드] 戦女神2(전여신2)
![]() |
||
[ATCode] | 2008-10-08 | 2008-11-02 23:28 | ||
|
||||
3611 |
![]() |
しあわせのかたち
![]() |
||
[ATCode] | 2008-10-27 | 2008-11-06 18:21 | ||
|
||||
3610 |
![]() |
グリーングリーン
![]() |
||
[ATCode] | 2008-10-27 | 2008-11-06 18:23 | ||
|
||||
3609 |
![]() |
明日の七海と遭うために(내일의 나나미와 만나기 위해)
![]() |
||
[ATCode] | 2008-10-24 | 2008-11-06 18:50 | ||
|
||||
3608 |
![]() |
[AT 코드] 천황의 무녀들(すめらぎの巫女たち)
![]() |
||
[ATCode] | 2008-06-19 | 2008-11-08 02:28 | ||
|
||||
3607 |
![]() |
[AT코드] ××な彼女のつくりかた ハプニング! プラスディスク (확장팩용) [2] | ||
[ATCode] | 2008-06-21 | 2008-11-08 02:40 | ||
|
||||
3606 |
![]() |
家飛-カットビ (가비 - 가토비)
![]() |
||
[ATCode] | 2008-11-08 | 2008-11-09 19:09 | ||
|
||||
3605 |
![]() |
ツグナヒ2~もうひとりの奈々~ (츠구나히2 ~또 한명의 나나~)
![]() |
||
[ATCode] | 2008-11-08 | 2008-11-09 20:13 | ||
|
||||
3604 |
![]() |
海からくるもの (바다로부터 오는 것)
![]() |
||
[ATCode] | 2008-11-09 | 2008-11-09 22:09 | ||
|
||||
3603 |
![]() |
あののの。~君と過ごしたあの日あの時あの未来~
![]() |
||
[ATCode] | 2008-11-12 | 2008-11-13 07:04 | ||
|
||||
3602 |
![]() |
ハーレムDAYS (하렘 데이즈)
![]() |
||
[ATCode] | 2008-11-12 | 2008-11-13 09:37 | ||
|
||||
3601 |
![]() |
Natural Another One 2nd -Belladonna
![]() |
||
[ATCode] | 2008-11-12 | 2008-11-13 23:52 | ||
|
||||
3600 |
![]() |
[AT코드] 하라마세테 발키리 VER0.5
![]() |
||
[ATCode] | 2008-06-28 | 2008-11-16 19:47 | ||
|
||||
3599 |
![]() |
Reminiscence Blue (르네상스 블루)
![]() |
||
[ATCode] | 2008-11-12 | 2008-11-17 14:18 | ||
|
||||
3598 |
![]() |
最果てのイマ フルボイス版 (가장 마지막의 지금 풀보이스판)
![]() |
||
[ATCode] | 2008-11-12 | 2008-11-19 14:51 | ||
|
||||
3597 |
![]() |
여동생에게 스쿨미즈를 입히면 벗기지 않는거다!! (妹に!スク水着せたら脱がさないっ!)
![]() |
||
[ATCode] | 2008-11-19 | 2008-11-22 23:01 | ||
|
||||
3596 |
![]() |
[AT코드] 聖肛女~背徳の美臀奴隷~ (Black Package TRY 특집 #2 성항녀 ~배덕의 아름다운 엉덩이 노예)
![]() |
||
[ATCode] | 2008-07-19 | 2008-11-23 19:15 | ||
|
||||
3595 |
![]() |
[AT코드]あまかみバンパイア 달콤하게 무는 뱀파이어
![]() |
||
[ATCode] | 2008-06-30 | 2008-11-23 19:48 | ||
|
||||
3594 |
![]() |
[AT코드] 惡戱4(악희4)
![]() |
||
[ATCode] | 2008-08-20 | 2008-11-23 19:55 | ||
|
||||
3593 |
![]() |
[AT코드] ]Chu×Chuぱらだいす~Encore Live~ ( 츄 x 츄 파라다이스 ~ 앙코르 라이브 ~)
![]() |
||
[ATCode] | 2008-07-21 | 2008-11-27 21:55 | ||
|
||||
3592 |
![]() |
[AT코드]僕がサダメ 君には翼を
![]() |
||
[ATCode] | 2008-06-29 | 2008-11-27 21:57 | ||
|
||||
3591 |
![]() |
아이레보 - 아이돌☆레볼루션 (あいれぼ - IDOL☆REVOLUTION)
![]() |
||
[ATCode] | 2008-11-28 | 2008-12-06 16:59 | ||
|
||||
3590 |
![]() |
モノごころ、モノむすめ。(물건 무렵, 물건 (*딸)아가씨)
![]() |
||
[ATCode] | 2008-12-05 | 2008-12-07 03:38 | ||
|
||||
3589 |
![]() |
ひとりじめ!~ママも姉妹もお隣さんも~ (독점~! 마마도 자매도 이웃도)
![]() |
||
[ATCode] | 2008-12-06 | 2008-12-07 10:02 | ||
|
||||
3588 |
![]() |
흑보다 어두운 파랑 (黒よりも昏い青)
![]() |
||
[ATCode] | 2008-12-06 | 2008-12-07 22:30 | ||
|
||||
3587 |
![]() |
少女連鎖 ~Standard Edition~ (소녀연쇄 Standard Edition)
![]() |
||
[ATCode] | 2008-12-08 | 2008-12-08 10:56 | ||
|
||||
3586 |
![]() |
少女連鎖2~童貞少年・快楽調教責め~ (소녀 연쇄 2~동정 소년·쾌락 조교 고문∼)
![]() |
||
[ATCode] | 2008-12-08 | 2008-12-08 20:40 | ||
|
||||
3585 |
![]() |
두근두근 모녀덮밥 -마마도 함께 스터디 그룹- (どきどき親子丼~ママも一緒にお勉強会~)
![]() |
||
[ATCode] | 2008-12-06 | 2008-12-08 23:51 | ||
|
||||
3584 |
![]() |
凌辱女教師 ~麗人転落篇~ (능욕여교사~미인전락편~)
![]() |
||
[ATCode] | 2008-12-09 | 2008-12-10 01:51 | ||
|