사용자 사전

ランス(란스) 시리즈 사용자 사전 -란스01 대본 포함-

by 리짱 posted Oct 16, 2013
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

ESC닫기

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄


제가 작업용으로 사용하는 통합 사전입니다.


사실 매그넘과 6를 작업하면서 너무 통합이 안되어 있어서


일단 고유 명사만이라도 전부 알아두려고 위키를 참조하여 급히 만들어 둔 것입니다.


아직까지 란스01 사전이 올라오질 않기에 혹시 도움이 될까하고 올려봅니다.



고유명사의 참조는


 일본 앨리스 위키, 서양 앨리스 위키, 앨리스 공식 홈페이지


로 나름 네타(어원)이나 이니셜 등을 최대한 찾아 넣었구요.

발음 역시 최대한 이니셜 발음에 맞게, 혹은 나중에 전체 수정하기 쉬운

이름으로 넣어 놨습니다.



//사전 내용//

번역율 향상(?)용 문장 <- 하락하는 경우가 더 많습니다. 지우실 분은 지우시는 편이;;

고유 명사 다수 <- 복붙으로 죽는 줄 알았네요;;


//이름// 이 안붙은 내용은 란스01 내용입니다. 정리가 안되어 있습니다만, 란스01에선 아마

다소 번역율이 향상될 테니 참고하세요.

단, 1회차 클리어 밖에 안되어 있으니 이 점도 참고하시길.


//사용시 팁//

대본 등의 번역을 사용하거나 사전 내부 이름을 바꿀 시 ctrl+f 로 찾아서 모두 바꾸시면 됩니다.

또한 찾은 이니셜 등, 공식 설정에 있는 영문과 서양에서 번역되는 이니셜을 이름 밑에 참조하였으니

참조 하실 분은 참조하시길.

ex

アームズ 암즈

//Arms Arc

シトモネ・チャッピー 시토모네 체피

シトモネ 시토모네

//Shitomone Chappie


추천 변경 이름은

시르 플라인 or 시르 = 실 플라인

커스텀 마을 or 커스텀 = 카스톰

불우물의 술법 = 화둔의 술법



//번외//

란스01의 준한글화 진행중인 대본을 같이 넣었습니다.

프롤로그 부분, 시스템 적인 부분과 후반의 군데군데가 번역되어 있거나 없거나...

진행률 5% 도 될까말까하는 정도의 대본이니 참고삼아 사용하실 분만 써주세요.



※참고해주세요~※

또한 명사의 지적과 제안은 언제든지 말씀해주시면 감사하겠습니다.

이런 어감이 좋다거나, 그냥 직역하라던가.


혹, 란스 시리즈 중 그래픽 한글화를 하는데 문장을 모르겠다.

저에게 알려주시면 해드립니다.ㅋㅋ

란스 시리즈를 위해서면 이제와서 뭔들 못하겠습니까. ㅋㅋ

※참고해주세요~※




Articles

19 20 21 22 23 24 25 26 27 28