발매일: | 2012/09/28 |
---|---|
제작사: | ソフトハウスキャラ , SOFTHOUSE CHARA , 소프트하우스 캬라 |
게임명(원어): | 門を守るお仕事 |
게임명(한국어): | 문을 지키는 일 |
추가프로그램: | 기본실행 |
추가 파일: | 추가 파일 없음 |
권장 운영체제: | XP |
___________________________________________________________
자주묻는 질문
??? 출력관련
아랄 업데이트해서 최신버전을 사용하자
____________________________________________________________
줄거리 : 문지기
간략한 소개 : 아래 정보게시판 링크
SOFTHOUSE CHARA社 - 門を守るお仕事 (문을 지키는 일) 홈페이지 공개
추가사항 1 : 아도라님이 커딕올려주셨군요.
[ソフトハウスキャラ] 문을 지키는 일 (門を守るお仕事) 사용자사전 << 링크 가서 커딕 받으시구
댓글로 응원좀 해주시면 업데이트가 더 빠르겠죠. 아마도
커딕 첨부파일은 빨간네모 부분을 누르면 나올거에요. 모르시는분은 참고하시길.
Walse 님 최종 전각반각 패치 아래 링크 // 자세한 사항은 댓글중에 Walse님 글을 참고해주세요.
패치유무에 따라 코드 적용여부에는 크게 상관없지만 뛰어쓰기를 개선한것이기때문에 가독성이 좋아집니다.
__________________________________________________________
코드1 // 뛰어쓰기 적용// 가끔 화면최대 출력 초과시 뒷문 짤림 - 백로그확인가능
HOOK(0x0040b37F,TRANS(EAX,OVERWRITE(IGNORE),UNICODE),RETNPOS(SOURCE)),HOOK(Ags4.dll!0x0001A569,TRANS(EAX,OVERWRITE(IGNORE),UNICODE),RETNPOS(COPY)),ENCODEKOR,UNIKOFILTER(5),FONT(HY동녘M,-13),FORCEFONT(5)
Walse님 패치사용자 >> FixLine.dat
그냥 하실분 >> FixLine.dat
FixLine{},CustomDic{CDic}
______________과거의 혼적 신경쓰지 마세요_____________
추가사항 2 : Wales님이 뛰어쓰기 패치를 만들어 주셨습니다. 자세한 사항은 아래 댓글중 Walse님 댓글을 참고해주세요.
이 패치를 사용하게되면은 Youhei.exe < 패치된 실행파일 :: Youhei.exe.BAK < 원본 실행파일이 생기게됩니다.
먼저 원본에 코드1번 적용해서 한번 돌려보고
패치적용해서 코드2번 적용해서 한번돌려봐서
좀더 본인에게 맞다고 생각되는걸로 하시면 되겠습니다. 패치후 원본파일로 하실분은 Youhei.exe 패치된 실행파일을 지우시고
Youhei.exe.BAK 요걸 F2키 눌러서 .bak 삭제후 돌리시면 되겠습니다.
추가사항 3 : Wales님이 폰트작은게 문제 있다싶어서 크기를 조금 키우고 테두리삭제하는 패치를 만들어주셨습니다.
자세한 사항은 아래 댓글중 Walse님 댓글을 참고해주세요. // 근데 요놈은... 한번 댓글에 스샷있으니 참고해보시고 결정하세요.
언제나 선택지는 많으면 좋으니까요.
門を守るお仕事 patch(Not Outline).exe
코드2// 뛰어쓰기 삭제// 아버지가방에들어가신다 - 이 처럼 붙여쓰기로 인한 폐해가있지만 게임 본래의 개행과 뒷문짤림이 거의 없다.
코드2// Wales님 패치를 적용하면 폰트가 조금 작아지므로 폰트를 굴림으로 변경 // 픽스라인 필터가 필요없음
장점 : 뛰어쓰기가 보기좋게되었고 뒷문 짤림이없다. 단점 : 글자가 조금 작다. // 가독성은 확실히 좋습니다.
필터
CustomDic{CDic}
______________여기까지 과거의 혼적 신경쓰지 마세요_____________
공통사항
폰트는 변경후 바로가기를 생성하신다음 재시작 하셔야 정상 적용됩니다.
추후 패치가 되어서 코드 먹통이 되었을때
게임 업데이트후 코드먹통될때(예제. FATAL ZERO ACTION) << 링크 참고
cha.txt // 위에 링크와 옆에 텍스트문이면 충분히 혼자서 해결가능하리라 봅니다.
설정에서 5번째줄 항목을 고속으로 해주면 좀더 플레이하기 편할겁니다.
미번역되는건 죄다 그림입니다.
능력자분이 나와서 언팩해서 수정해 주시지 않는한 감으로 해야죠 머...
머 그렇습니다.
번호 | 발매일 | 제목 | 등록일 | 최근 수정일 |
---|---|---|---|---|
2013 | [공지] ( 2013 ) 코드 센터 일괄 공지사항입니다. [6] | 2013-01-10 | 2019-03-09 23:08 | |
[공지] '사용자사전'은 되도록 '사용자 자료실'에 올려주세요 [4] | 2012-05-03 | 2013-01-11 06:20 | ||
[공지] 발매일 입력 기준입니다. [4] | 2011-02-06 | 2011-02-06 14:55 | ||
[공지] 비코드 카테고리 - 글 작성 방법 (2012.11.26 수정) *임시겟츄링크삭제 [3] | 2009-12-24 | 2013-01-11 06:23 | ||
[공지] ATCode 카테고리 - 글 작성 방법 (2012.11.26 수정) *임시겟츄링크삭제 [4] | 2009-12-24 | 2013-01-11 06:22 | ||
[공지] 아랄트랜스 코드 사용법(기초강좌) [31] | 2010-02-14 | 2020-01-19 18:18 | ||
20130301 | [ATS파일] ATS 글 작성 방법 (2009.12.24 수정) [1] | 2009-12-24 | 2022-02-15 02:11 | |
3613 | 2004/06/24 | [ATCode] [AT코드] まじぷり(마지푸리) [6] | 2008-10-11 | 2008-11-02 23:07 |
3612 | 2007/12/07 | [ATCode] [AT코드] 戦女神2(전여신2) [15] | 2008-10-08 | 2008-11-02 23:28 |
3611 | 2003/09/19 | [ATCode] しあわせのかたち [6] | 2008-10-27 | 2008-11-06 18:21 |
3610 | 2002/03/22 | [ATCode] グリーングリーン [7] | 2008-10-27 | 2008-11-06 18:23 |
3609 | 2008/10/24 | [ATCode] 明日の七海と遭うために(내일의 나나미와 만나기 위해) [7] | 2008-10-24 | 2008-11-06 18:50 |
3608 | 2003/02/07 | [ATCode] [AT 코드] 천황의 무녀들(すめらぎの巫女たち) [2] | 2008-06-19 | 2008-11-08 02:28 |
3607 | 2008/05/23 | [ATCode] [AT코드] ××な彼女のつくりかた ハプニング! プラスディスク (확장팩용) [2] | 2008-06-21 | 2008-11-08 02:40 |
3606 | 2003/08/29 | [ATCode] 家飛-カットビ (가비 - 가토비) [5] | 2008-11-08 | 2008-11-09 19:09 |
3605 | 2006/06/23 | [ATCode] ツグナヒ2~もうひとりの奈々~ (츠구나히2 ~또 한명의 나나~) [7] | 2008-11-08 | 2008-11-09 20:13 |
3604 | 2003/09/05 | [ATCode] 海からくるもの (바다로부터 오는 것) [1] | 2008-11-09 | 2008-11-09 22:09 |
3603 | 2003/12/12 | [ATCode] あののの。~君と過ごしたあの日あの時あの未来~ [8] | 2008-11-12 | 2008-11-13 07:04 |
3602 | 2004/02/13 | [ATCode] ハーレムDAYS (하렘 데이즈) [6] | 2008-11-12 | 2008-11-13 09:37 |
3601 | 2005/10/28 | [ATCode] Natural Another One 2nd -Belladonna [4] | 2008-11-12 | 2008-11-13 23:52 |
3600 | 2008/06/27 | [ATCode] [AT코드] 하라마세테 발키리 VER0.5 [7] | 2008-06-28 | 2008-11-16 19:47 |
3599 | 2004/10/08 | [ATCode] Reminiscence Blue (르네상스 블루) [5] | 2008-11-12 | 2008-11-17 14:18 |
3598 | 2007/11/30 | [ATCode] 最果てのイマ フルボイス版 (가장 마지막의 지금 풀보이스판) [9] | 2008-11-12 | 2008-11-19 14:51 |
3597 | 2007/12/21 | [ATCode] 여동생에게 스쿨미즈를 입히면 벗기지 않는거다!! (妹に!スク水着せたら脱がさないっ!) [7] | 2008-11-19 | 2008-11-22 23:01 |
3596 | 2005/07/29 | [ATCode] [AT코드] 聖肛女~背徳の美臀奴隷~ (Black Package TRY 특집 #2 성항녀 ~배덕의 아름다운 엉덩이 노예) [4] | 2008-07-19 | 2008-11-23 19:15 |
3595 | 2008/06/27 | [ATCode] [AT코드]あまかみバンパイア 달콤하게 무는 뱀파이어 [1] | 2008-06-30 | 2008-11-23 19:48 |
3594 | 2007/12/14 | [ATCode] [AT코드] 惡戱4(악희4) [7] | 2008-08-20 | 2008-11-23 19:55 |
3593 | 2007/11/22 | [ATCode] [AT코드] ]Chu×Chuぱらだいす~Encore Live~ ( 츄 x 츄 파라다이스 ~ 앙코르 라이브 ~) [3] | 2008-07-21 | 2008-11-27 21:55 |
3592 | 2007/10/26 | [ATCode] [AT코드]僕がサダメ 君には翼を [3] | 2008-06-29 | 2008-11-27 21:57 |
3591 | 2008/11/28 | [ATCode] 아이레보 - 아이돌☆레볼루션 (あいれぼ - IDOL☆REVOLUTION) [27] | 2008-11-28 | 2008-12-06 16:59 |
3590 | 2005/11/25 | [ATCode] モノごころ、モノむすめ。(물건 무렵, 물건 (*딸)아가씨) [13] | 2008-12-05 | 2008-12-07 03:38 |
3589 | 2006/04/28 | [ATCode] ひとりじめ!~ママも姉妹もお隣さんも~ (독점~! 마마도 자매도 이웃도) [6] | 2008-12-06 | 2008-12-07 10:02 |
3588 | 2004/07/23 | [ATCode] 흑보다 어두운 파랑 (黒よりも昏い青) [7] | 2008-12-06 | 2008-12-07 22:30 |
3587 | 2007/02/23 | [ATCode] 少女連鎖 ~Standard Edition~ (소녀연쇄 Standard Edition) [4] | 2008-12-08 | 2008-12-08 10:56 |
3586 | 2007/02/23 | [ATCode] 少女連鎖2~童貞少年・快楽調教責め~ (소녀 연쇄 2~동정 소년·쾌락 조교 고문∼) [7] | 2008-12-08 | 2008-12-08 20:40 |
3585 | 2007/10/12 | [ATCode] 두근두근 모녀덮밥 -마마도 함께 스터디 그룹- (どきどき親子丼~ママも一緒にお勉強会~) [8] | 2008-12-06 | 2008-12-08 23:51 |
3584 | 2003/04/25 | [ATCode] 凌辱女教師 ~麗人転落篇~ (능욕여교사~미인전락편~) [8] | 2008-12-09 | 2008-12-10 01:51 |