사용자 사전

[Hearts] メルクリア ~水の都に恋の花束を~

by 불량하로 posted Nov 03, 2013
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

ESC닫기

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄

a.jpg


이자리를 빌어 기리기리 패턴이라고 알려주신 은유하 님께 감사의 인사를....

(http://polaris.hided.net/index.php?document_srl=1130128)

올클 대본을 두어분 정도 올려주신걸로 압니다만,

본인은 여느때와 마찬가지로, 무얼 수정해주셨는지 알기 힘들어서

대본 이용을 잘 안하기에 겸사겸사 사전을 만들어 보았습니다.

피오레리아 고백 씬 까지 진행한 곳 까지의 것 입니다.

전 이만 디아3 1.05 패치가 되어서 그쪽에 전념을....(먼산)

주인공 이름의 한자가 일상 대화에서도 간간히 나오는탓에

문장을 사전화 해야 할 일이 종종 생기네요.

아무쪼록 별것 아닙니다만, 즐기시는데 도움이 되면 기쁘겠네요. ^^*

언제나 처럼 비정기 업뎃을 하도록 하겠습니다.

-항시 저는, 단순 후커 사전 6.09버전 기준입니다.-

Update : 2012.10.20 일시로 수정본 업로드 하였습니다.

H씬 나오면 닥치고 세이브 하고 방치 플레이 하는 본인의 습성도 있고 해서

공략 가능한 4명 캐릭 전부의 고백 씬 까지 돌아가며 한 분량을 올려봅니다.

개중엔 개행문자 때문에 에러 메세지 뿜어내며 게임이 꺼져버리는 상황도 있어서

겸사겸사 수정본을 올리게 되었네요.

(랄까 사용자 대본 수집 해서 올려주신분들은 아무 이상 없으셨단 말인가?!)

그나저나 제게있어서 두번째로 큰 용량의 사전이 될듯 하네요....

특히 히라가나 로 필담하는 캐릭 덕분에 사전화 할 내용이 많은....

뭐, 필담 이라는 행위 덕에 괄호 기호를 써줘서 사전화 하긴 엄청 쉬워서 좋지만....ㅎㅎ

Update : 2012.10.23 일시로 수정본 업르도 하였습니다.

피오레리아 루트 클리어 한 분량입니다.

사실 올클 하고나서 올릴려고 했는데, 대사 뿐이 아니라 용어 몇개 추가 한 것과

왠지 모르겠는데 후반부에 가니 필담 용 대사가 번역이 안되더군요.

사전화 해도 마찬가지라 일단 나름 알려놓고자....

Update : 2012.10.28 일시로 올클 수정본 업로드 하였습니다.

기대 이상으로 재미 있었던 작품이군요. 언젠가 재탕 할 그날까지....


Update : 2013.11.03 일시로 수정본 업로드 하였습니다.

재탕을 하면서 아이 루트 첫H씬 직전까지 진행하면서 수정한 분량입니다.

제일 큰 문제는 voce di vento 를 voce di petto 로 잘못 번역한것이군요.

바람의 소리가 아니라 흉성 이였었....ㅋㄷㅋㄷ


Articles

26 27 28 29 30 31 32 33 34 35