발매일: | 2010/07/23 |
---|---|
제작사: | 裸足少女 |
게임명(원어): | 女医さんのお言いつけっ!!~エッチな診察してあげる♪~ |
게임명(한국어): | 여의사님의 명령!! ~엣찌한 진찰 해 주세요♪~ |
추가프로그램: | AppLocale |
추가 파일: | 추가 파일 있음(필수) |
권장 운영체제: |
바로가기 O 어플 O 선택지 O 대사 O 백로그 O 이름 O 세이브 O
리얼라이브 엔진 버전 1.6.3.5
어플은 없어도 되는 듯.
별로 취향은 아니지만 뭔가 테스트를 위해 찾았습니다. 그냥 지워 버리기도 아깝고 해서.. (도망)
이름 등의 번역을 위한 사용자 사전은 .. 누구 대신 만들어 주실분? -_-a
일본어 윈도우 체크 제거 패치 필요
RealLive NoRegion.1.6.3.5.zip
AT코드
HOOK(0x004CCC45,TRANS(ECX+3,SOW)),HOOK(0x00508CD3,TRANS(ESI,SOW)),ENCODEKOR
필터 플러그인
KoFilter{},RLCmd{}
번역플러그인
ezTransXP{}
※주의사항
세이브는 잠시 알고리즘을 <none>으로 두신 후, 또는 번역플러그인을 <none>으로 두신 후 해주세요.
또는 필터에 오리지날 텍스트를 추가하신후, 설정에서 원문출력을 선택해주신후 대사 한번 넘기고 세이브해주세요.
텍스트 속도에서 노웨이트에 체크하지 말아주세요!!!!!
(체크할시에 후리가나(루비문자) 이후의 문장이 일본어로 나옵니다. 후리가나(루비문자)가 없는 게임은 상관 없습니다.)
이 정보는 마일드님 게시물에서 알아낸 정보입니다.
모든 리얼라이브에 적용되는듯합니다.
* 이 글은 류제로님의 淫堕の姫騎士ジャンヌ~オーガの仔種を注がれる気高き姫!~ 글을 템플릿으로 해서 만들어졌습니다.. 후훗. *
글자가 전부다 . . . . 이런식으로나오네요 쩝....질문게시판에 글자깨질때대처법대로 해봐도 별차이없구요 어플써도그러고 안써도그러네요
제거패치는썻구요
일단 http://polaris.aralgood.com/319236 대로 하시고요,
게임 설치폴더에 보시면 SAVEDATA 라는 폴더가 있어요. 그 안의 파일들을 삭제한 후
게임을 재시작하면 처음에 폰트 지정 창이 뜹니다. 거기서 MS Gothic 같은 폰트로 설정해보세요.
번호 | 발매일 | 제목 | 등록일 | 최근 수정일 |
---|---|---|---|---|
2013 | [공지] ( 2013 ) 코드 센터 일괄 공지사항입니다. [6] | 2013-01-10 | 2019-03-09 23:08 | |
[공지] '사용자사전'은 되도록 '사용자 자료실'에 올려주세요 [4] | 2012-05-03 | 2013-01-11 06:20 | ||
[공지] 발매일 입력 기준입니다. [4] | 2011-02-06 | 2011-02-06 14:55 | ||
[공지] 비코드 카테고리 - 글 작성 방법 (2012.11.26 수정) *임시겟츄링크삭제 [3] | 2009-12-24 | 2013-01-11 06:23 | ||
[공지] ATCode 카테고리 - 글 작성 방법 (2012.11.26 수정) *임시겟츄링크삭제 [4] | 2009-12-24 | 2013-01-11 06:22 | ||
[공지] 아랄트랜스 코드 사용법(기초강좌) [31] | 2010-02-14 | 2020-01-19 18:18 | ||
20130301 | [ATS파일] ATS 글 작성 방법 (2009.12.24 수정) [1] | 2009-12-24 | 2022-02-15 02:11 |